Session Mémoires de traduction, gestion de projet, assurance qualité 2019

Objectifs

  • Connaître les principaux systèmes disponibles sur le marché
  • Maîtriser les fonctionnalités de base des systèmes de mémoire de traduction
  • Être en mesure de choisir l'outil qui conviendra à leurs besoins
  • Connaître des outils de gestion de projets et de contrôle qualité (QA)

Public

Traducteur professionnel ou personne souhaitant acquérir des connaissances dans ce domaine ou envisageant d'acquérir un système de mémoire de traduction

Programme

8 modules:

  • Panorama des mémoires de traduction
  • Atelier pratique: SDL Trados Studio 2019 - débutant
  • Atelier pratique: SDL Trados Studio 2019 - avancé
  • Atelier pratique: MultiTrans Prism
  • Atelier pratique: memoQ
  • Atelier pratique: Wordfast (Classic, Pro, Anywhere)
  • Atelier pratique: introduction à la traduction automatique et à la post-édition
  • Atelier pratique: la gestion des mandats et du processus de traduction

Direction

Prof. Pierrette BOUILLON, Faculté de traduction et d’interprétation (FTI), Université de Genève

Coordination

Véronique Anne SAURON, Université de Genève

Période

18 janvier 2019 - 8 mars 2019
48 Heures enseignement en présence
8 modules de 6h

Langue

Français

Format

En présence

Renseignements

Sandra LANCOUD
+41 (0)22 379 98 92
sandra.lancoud(at)unige.ch

Lieu

Genève

Inscriptions

Délai d'inscription

12 janvier 2019
Inscriptions par module possible
Module 1: avant 12.01, module 2: avant 19.01, module 3: avant le 26 .01, module 4: avant 02.02, module 5: avant 09.02, module 6: 16.02, module 7: 23.02, module 8: 02.03

Finance d'inscription

  • CHF 3000.- pour le programme complet (8 modules)
  • CHF 500.- par module
  • 10 % de réduction pour les membres des associations suivantes: ASTTI, AIT, FIT, AITC, AIIC, SFT, SUISSETRA, BDÜ, DTT, CBTI

Nombre de participants

Max. 20 participants

Détails sur la finance d'inscription

Dans le cas de l'annulation d'un des modules, le module sera remboursé proportionnellement.

Horaires d'enseignement

De 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 16h30 (15 minutes de pause le matin et l'après-midi)

Les termes utilisés pour désigner des personnes sont pris au sens générique; ils ont à la fois la valeur d'un masculin et d'un féminin.