Traduire les textes juridiques suisses (allemand-français)

objectifs
Mieux connaître les contraintes et les ressources propres à la traduction des textes juridiques suisses
Perfectionner sa méthode de travail compte tenu de ces spécificités
public
Traducteur professionnel, salarié ou indépendant, travaillant pour les secteurs public ou privé, ainsi que toute personne intéressée
programme
4 séances: Aspects institutionnels et communicatifs • Aspects documentaires • Aspects langagiers • Atelier
direction
Prof. Barbara MOSER MERCER, Université de Genève
coordination
Véronique SAURON, Université de Genève
Programme 2012 (PDF) >>
gif

png
jpg
jpg

Période
2013 • 4 séances de 6h

Délai d’inscription
Se renseigner

Finance
CHF 1'200.-

Renseignements
Faculté de traduction et d'interprétation
+41(0)22 379 86 76

top