Deutsch | Imprimer cette page

Littérature médiévale

separation line
whitespace

Dr.   Anna  SZIRÀKY
Chargée d'enseignement
Tel.: 022 379 72 49


separation line

Adresse:
Descriptifs des enseignements 2011-2012:
Curriculum vitae
Pôles de recherche / Forschungsschwerpunkte:
Projets de recherche / Forschungsprojekte:
Publications / Schriftenverzeichnis:

Adresse:

Université de Genève
Département de langue et de littérature allemandes
CH-1211 Genève 4
Tel. (022) 379 72 49
Fax (022) 379 73 52

E-mail : Anna.Sziraky@unige.ch

Bureau :

Comédie 115 (12, Bd des Philosophes)

Réception:

Sur rendez-vous svp.

Descriptifs des enseignements 2011-2012:

Semestre d'automne 2011:


Semestre de printemps 2012:


Curriculum vitae

Muttersprache:

Ungarisch, deutsch, italienisch

Fremdsprachen:

Französisch, Englisch: fliessend; Latein u. Altgriechisch

Matura: Juni 1980 in Lugano (italienisch)

Licence ès lettres: Juni 1985 in Genf

Hauptfächer: Deutsche und Französische Literatur

Nebenfach: Italienische Literatur (dazu weitreichende Kenntnisse in der englischen, ungarischen, (mittel)lat. Literatur sowie in Musik-Musiktheorie-Kompositionslehre

Soutenance de Thèse: Juni 1999

Pôles de recherche / Forschungsschwerpunkte:

Gottfrieds Tristan - Dichter des hohen Minnesangs - Wolframs Parzival - Augustinus - Boethius - die mittelalterliche Sprachphilosophie u. die Musikspekulation (= die musica als metaphysische Konzeption im Sinne einer musikalisierten Weltharmonie einerseits, als Denk- und Dichtform andrerseits).

Projets de recherche / Forschungsprojekte:

Veröffentlichung der Dissertation unter der Leitung v. Herrn Prof. Dr. Karl-Ernst Geith, mit der Unterstützung v. Herrn Prof. Dr. Roger Dragonetti. Titel: Éros lógos musiké. Gottfrieds ‘Tristan’ oder eine utopische renovatio der Dichtersprache und der Welt aus dem Geiste der Minne und Musik. Bern Peter Lang 2003.

Publications / Schriftenverzeichnis:

Un pèlerin du XVe siècle: Hans v. Waltheym. Journal de 1474. (Übersetzung ins Französische v. A. Sziràky). In: Ultreïa. Bulletin publié par les amis du chemin de Saint-Jacques. 8 (November 1991); Forts. 10 (November 1992).

Geith, K-E.: Un texte méconnu, un texte reconnu: La traduction française de la vita Jesu Christi de Michael Massa. (Von A. Sziràky ins Französische übersetzt). In: Festschrift für R. Dragonetti zu seinem 80. Geburtstag.

Schnyder, A.: Comment écrire sur la réalité et les dangers de la sorcellerie: ou le germaniste égaré. (Von A. Sziràky ins Französische übersetzt). In: Cahiers de la Faculté des Lettres 1994.