Imprimer cette page

Corps enseignant

separation line
ELegittimo

Elsa LEGITTIMO 
Maître assistante en études bouddhiques
Tel.: 022.379 73 12


separation line

Curriculum vitae
Parcours académique
Projet de recherche actuel
Domaines de recherche et d’enseignement
Prix
Publications
Publications à paraître
Comptes rendus
Présentations
Langues

Curriculum vitae

Née à Zurich en 1967, nationalité suisse


Parcours académique

Depuis 9/2009 Maître-assistante en Études bouddhiques, Unité d’histoire des religions, Département des sciences de l’Antiquité, Université de Genève (Boursière d'Excellence UNIGE 2008).
6/2010–8/2010Séjour de recherche, Institute for Research in Humanities of the Kyoto University, Jinbun Kagaku Kenkyūjo 人文科学研究所, Kyoto.
4/2007–8/2009Chercheuse et chargée d’enseignement en Études bouddhiques, Institut für Indologie und Tibetologie, Department für Asienstudien, Ludwig-Maximilians- Universität, Munich (Bourse post-doctorale du Fonds national suisse de la recherche scientifique).
10/2006–3/2007 Chercheuse invitée, École française d'Extrême-Orient (EFEO) et Toyo Bunko ( 東洋文庫 ), The Oriental Library, Tokyo (Bourse de recherche de l’EFEO).
10/2006–11/2006 Chargée d’enseignement, Antioch Education Abroad program, Buddhist Studies in Kyoto.
3/2006 Doctorat en Études bouddhiques (summa cum laude), International College for Postgraduate Buddhist Studies (ICPBS) ( 国際仏教学大学院大学 ), Tokyo, titre de la thèse: Analysis of the Pusa chutai jing 菩薩處胎經 (T12, no. 384).
4/2001–3/2006 Études et recherches doctorales en Études bouddhiques, ICPBS, Tokyo (Boursière du Ministère de l’Éducation Japonais).
12/2002–12/2006 Conférencière invitée (une fois par année), Ostasiatisches Seminar, Japanologie, Universität Zürich.
4/2000–3/2001 Recherches post-graduées en études bouddhiques, International College for Postgraduate Buddhist Studies, Tokyo (Boursière du Ministère de l’Éducation Japonais).
10/1998–3/2000 Études indiennes (sanskrit), Abteilung für Indologie, Indogermanisches Seminar, Universität Zürich.
10/1994 Licence en bouddhisme japonais (magna cum laude), Unité de japonais, Université de Genève (branches secondaires : grec moderne et philosophie), titre de la dissertation: Le Fushō Zen du Maître Bankei 盤珪 (1622–1693).

Projet de recherche actuel

  • Mythes, contes et légendes de l’Ekottarikāgma, l’ancien recueil numérique du bouddhisme indien conservé en traduction chinoise, le Zengyi ahan jing ( 増壹阿含經 )

Domaines de recherche et d’enseignement

  • Études comparatives des textes canoniques du bouddhisme en langues indiennes et en traduction chinoise avec l’accent sur des thèmes doctrinaux et littéraires du bouddhisme ancien et des premières formes du Mahāyāna en Inde et Asie Centrale
  • Introduction du bouddhisme en Chine
  • Histoire de la traduction et formation du canon bouddhique chinois
  • Introduction et réception du bouddhisme au Japon
  • Anciens manuscrits bouddhiques en sanskrit, chinois et sino-japonais
  • Mouvement religieux nouveaux en Asie

Prix

9/2009Award of the Japanese Association of Indian and Buddhist Studies (Nihon Indogaku Bukkyōgaku Gakkaishō 日本印度学仏教学会賞 ), Kyoto.
12/2008Prix “Boursière d'Excellence UNIGE 2008”, Université de Genève.

Publications

“Littérature canonique du bouddhisme indien conservée en traduction chinoise: Mythes, contes et légendes d' après l' Ekottarikāgama”, ASDIWAL Revue genevoise d' anthropologie et d'histoire des religions, vol. 5, 2010, p. 151 - 156.

“Der Garuḍa und die Nāgas: von Feindschaft zur Freundschaft unter buddhistischem Einfluss”, From Turfan to Ajanta - Festschrift for Dieter Schlingloff on the Occasion of this Eightieth Birthday, ed. Eli FRANCO and Monika ZIN, vol. I, Lumbini International Research Institute, 2010, p. 547–566.

“Reopening the Maitreya Files - Two almost identical early Maitreya-sūtra translations in the Chinese Canon: Wrong attributions and text-historical entanglements”, Journal of the International Association of Buddhist Studies, vol. 31, no. 1–2, 2008 (2010), p. 251–293.

“The Case of Bakkula according to the Chinese Ekottarika-āgama, Indian International Journal of Buddhist Studies (IIJBS), no. 10, 2009, p. 91–103.

“Relics, Relic Worship and Stūpas in the Chinese Translation of the Ekottarika-āgama”, Journal of the Japanese Association of Indian and Buddhist Studies, Vol. 57, No. 3, March 2009, p. 57–63.

“A comparative study between the Womb and the Lotus sūtra: Miraculous stūpa apparitions, two simultaneous Buddhas and related extraordinary narrations”, Journal of Indian and Buddhist Studies, p. 78– 84, vol. 56, no. 3, March 2008, Tokyo.

“The Vimalakīrtinirdeśa’s Narration on the Amrta Distribution and its Exploitation by the Pusa chutai jing’s Authors”, Journal of Indian and Buddhist Studies, p. 51–56, vol. 55, no. 3, March 2007, Tokyo.

“Synoptic Presentation of the Pusa chu tai jing - PART II (chapters 15–38)”, Sengokuyama Journal of Buddhist Studies 仙石山論集 , vol. III, October 2006, Tokyo, p. 1–175.

Analysis of the Pusa chutai jing 菩薩處胎經 (T12, no. 384), Doctoral thesis, International College for Postgraduate Buddhist Studies, March 2006, Tokyo, [451 pages].

“Synoptic Presentation of the Pusa chu tai jing - PART I (chapters 1–14)”, Sengokuyama Journal of Buddhist Studies 仙石山論集 , vol. II, September 2005, Tokyo, p. 1–111.

“The Natural Surroundings of the Buddha’s Last Trip: Notes on Environmental Topics in the MahāparinirvāUa-sūtra”, Sengokuyama Journal of Buddhist Studies 仙石山論集 , vol. I, Sept. 2004, Tokyo, p. 1–72.

Le Fushō Zen du Maître Bankei 盤珪 (1622 - 1693), Master dissertation, University of Geneva, October 1994, Geneva.

Publications à paraître

“Mahāyāna in the Prajñāpāramitā-Upadeśa”, Kumārajīva – Philosopher and Seer, Indira Gandhi National Centre for the Arts, New Delhi.

“The First Āgama Transmission to China”, Buddhism Across Asia: Networks of Material, Intellectual and Cultural Exchange, publ. by the Institute of Southeast Asian Studies, 2009 Singapore [13 pages].

“King Bimbisāra’s conversion”, Buddhist Manuscripts in the Schøyen Collection, vol. IV, eds. Jens BRAARVIG, Paul HARRISON, Jens-Uwe HARTMANN, Kazunobu MATSUDA, Lore SANDER, Oslo 2010.

Comptes rendus

Bodhisattvas of the Forest and the Formation of the Mahayana: A Study and Translation of the Rastrapalapariprccha-sutra, by Daniel BOUCHER. H-Buddhism, H-Net Reviews (April 2009)
http://www.h-net.org/reviews/showpdf.php?id=22810.

Festschrift in honour of the 80th birthday of K.R. Norman in 2005 and the 125th anniversary in 2006 of the founding of the Pali Text Society, edited by O. von HINÜBER, R.M.L. GETHIN and M. ALLON. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (2009/2010) [en presse].

Présentations

2/2011 “Early Mahāyāna according to Kumārajīva’s Upadeśa”, Kumārajīva – Philosopher and Seer, Indira Gandhi National Centre for the Arts, New Delhi.data
11/2010“La punition karmique des anciens crimes du Bouddha”, Crimes et châtiments – Cours public du Département des sciences de l’antiquité de l’Université de Genève, University of Geneva.
11/2010“Buddha Devotion and Worship in Early Buddhist Literature”, Research evenings for Indian studies, Department of Oriental Languages and Cultures, University of Lausanne.
9/2010Buddhānusmṛti in the Chinese Ekottarikāgama”, The 61st Congress of the Japanese Association of Indian and Buddhist Studies, Tokyo.
5/2010“L’homme dans le puits et ses compagnons d’infortune : Une fable extraite du Mūlasarvāstivāda-Vinayavastu”, Colloque international, D’Orient en Occident : les recueils de fables enchâssées avant les Mille et Une Nuits, Université de Genève.
3/2010“Au-delà de la parole : la traduction de la mémoire bouddhique”, Conférence publique et interdisciplinaire à l'occasion de la Journée internationale des femmes (Regards croisés sur le langage: mémoire et traduction vues par les neurosciences et les études bouddhiques), Université de Genève.
1/2010"Traces de mythes indiens dans le canon boudhique chinois", lecture, Section des sciences religieuses : bouddhisme, Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris.
9/2009“Manuscript Fragments in the Schøyen Collection: King Bimbisāra’s conversion”, 14th World Sanskrit Conference, Kyoto.
7/2009“Ein Meilenstein in der Buddha-Laufbahn Shakyamunis: Seine erste Erfahrung als Lehrer und Schützling eines Königs”, public lecture, Ludwig-Maximilians- Universität, Munich.
2/2009“The First Āgama Transmission to China”, Buddhism Across Asia: Networks of Material, Intellectual and Cultural Exchange, Conference hosted by the Institute of Southeast Asian Studies, Singapore.
12/2008“So sprach der Buddha … auf Chinesisch”, Einblicke in Forschungslandschaften: Kultur- und Sozialwissenschaftliche Vortragsreihe des Programms LMUMentoring, Ludwig-Maximilians-Universität, Munich.
11/2008“Mythes, contes et légendes d'après une ancienne collection de textes bouddhiques indiens conservée en traduction chinoise”, public lecture, University of Geneva.
9/2008“Relics, Relic Worship and Stūpas in the Chinese Translation of the Ekottarika-āgama”, The 59th Congress of the Japanese Association of Indian and Buddhist Studies, Nagoya.
9/2008“The world of laxity ( 懈慢界 ) in the Pure Land tradition”, 12th International Conference of the European Association of Japanese Studies, Section on Religion and History of Ideas, Lecce (Italy) .
6/2008“Conservative Counter-currents in so-called Mahāyāna Scriptures”, XVth Congress of the International Association of Buddhist Studies, Emory University in Atlanta, Georgia (USA).
9/2007“Der älteste bisher gefundene Vorläufer des buddhistischen Dramas Nāgānanda”, XXX. Deutscher Orientalistentag, Freiburg im Breisgau.
9/2007『法華經』と『菩薩處胎經』の比較研究 ー めぐって寶塔涌出、二佛並座に関する記述を『法華經』と (A comparative study between the Lotus and the Womb sūtra: Stūpa apparitions, two simultaneous Buddhas and related extraordinary narrations), The 58th Congress of the Japanese Association of Indian and Buddhist Studies, Shikoku, Japan.
4/2007“The discovery of two almost identical early Maitreya-sūtra translations in the Chinese Canon: Wrong attributions and text-historical entanglements”, Symposium on Early Chinese Buddhist Translations, Institut für Kultur und Geistesgeschichte Asiens, Österreichische Akademie der Wissenschaften, Wien.
1/2007L' étude des traductions chinoises des textes bouddhiques : L' exemple du Pusa chutai jing 菩薩處胎経 (Le sutra prêché par le bodhisattva lors de son séjour dans la matrice), Séminaires de recherche, Maison franco-japonaise, Tokyo.
9/2006The Vimalakīrtinirdeśa’s Narration on the AmBta Distribution and its Exploitation by the Pusa chutai jing’s Authors”, The 57th Congress of the Japanese Association of Indian and Buddhist Studies, Tokyo.

Langues

  • Langues modernes: maîtrise de l’allemand, du français, de l’anglais, de l’espagnol, de l’italien et du japonais; connaissances approfondies du grec; connaissances rudimentaires du chinois et de l’hindi
  • Langues classiques: bonne maîtrise du chinois bouddhique, du sanskrit et du pāli; connaissances approfondies du japonais classique, du latin et du grec ancien; connaissances rudimentaires du tibétain classique