Imprimer cette page

Corps enseignant

separation line
Grace Poizat

Mme  Grace  Poizat
Chargée d'enseignement, docteur ès lettres
Tel.: +41 22 379 7240


separation line

Rue de Graman 6, 1241 Puplinge, 022 781 33 26

Domaines de recherche et publications

Linguistique chinoise, enseignement du chinois comme langue étrangère.

Monographie

2011: Vocabulaire du chinois contemporain II. Paris : l'Asiathèque. (En cours de publication)

2010: Nuances et subtilités de la langue chinoise - Manuel d'analyse lexicale pour francophones II. Avec la participation de Marie Wyss. Paris : L'Asiathèque.

2010: Mots chinois, mots français - Manuel d'analyse lexicale pour francophones I. Avec la collaboration de Nicolas Zufferey (Edition revue et corrigée). Paris : L'Asiathèque.

2008: Vocabulaire du chinois contemporain 1. L'Asiathèque. Paris. 190p. (+ 2CD)

2007: Préparation aux HSK-tout ce que vous devez savoir pour réussir votre test. Editions You-Feng. Paris. 302p.

2003: Mots chinois et mots français. Avec la collaboration de Nicolas Zufferey. Editions You-Feng. Paris. 228 p.

1990: Xiandai hanyu xiucixue 现代汉语修辞学 (Stylistique du chinois moderne), Manuel choisi de la stylistique pour les universités chinoises. Maison d'éditions de L'Education de Guangxi, Naning (Guangxi): Guangxi jiaoyu. 585 p.

Articles et communications

2011: Goucifa yu duiwai hanyu jiaoxue 构词法与对外汉语教学 (La morphologie et l'enseignement du chinois langue étrangère) . Chun (Germersheim), no° 26

2005: Est-il possible d’enseigner le classique à l’aide du moderne, Communication faite à la 3ème journée d’étude de l’Association de Recherche des Enseigants du Chinois, Paris.

2003: A propos d’un groupe d’adverbes de temps longue durée en chinois, Communication faite à la 3ème Conférence de l’Association Européenne de Linguistique Chinoise, Ghent.

2002a: Les connecteurs adversatifs du chinois contemporain. Cahiers de linguistique – Asie Orientale (Paris), volume 31 n° 2, pp. 175-210.

2002b: Les adverbes synonymes monosyllabiques et dissylabiques. Etudes Asiatiques (Zurich), LVI.1, pp. 125-152.

2002c: Hanzu tongyici de zanjiu yu jiaoxue 汉语同义词的研究与教学 (Etude et enseignement des synonymes du chinois), Communication faite à la 7ème Conférence internationale de l’enseignement du chinois comme langue étrangère, Shanghai.

2001a : Danshuang yinjie tongyi fangweici bushuo 单双音节同义方位词 补说 (Nouvelles réflexions sur les synonymes monosyllabiques et dissyllabiques des locatifs). Hanyu jiaoxue yu yanjiu (Beijing), 2, pp. 71-76.

2001b: Ping « Hanyu kouyu cidian » 评 « 汉语口语词典» (A propos du Dictionnaire chinois-français du chinois parlé) de Michel Dallidet. Shijie hanyu jiaoxue (Beijing), 4, pp. 110-112.

2001c: Les connecteurs du chinois moderne, Communication faite à la 2ème Conférence de l’Association Européenne de Linguistique Chinoise, Rome.

2000a: Les adverbes restrictifs du chinois. Etudes Asiatiques (Zurich), LVI.2, pp. 369-391.

2000b: Fayu de « beaucoup » yu hanyu de « hen, henduo, duo » 法语的beaucoup与汉语的“很,很多,多”(« Beaucoup » en français et « hen, henduo, duo » en chinois). Shijie hanyu jiaoxue (Beijing) 2, pp. 57-63.

2000c: Xiandai hanyu danshuang yinjie tongyici xuanze de xianzhi yinsu 现代汉语单双音节同义词选择限制因素 (Contraintes de choix des synonymes monosyllabiques et dissyllabiques en chinois moderne). In Diliujie guiji hanyu tiaolunhui lunwen xuan. Beijing: Beijing daxue chubanshe. pp. 490-501.

1999: Synonymes monosyllabique et dissyllabique des prépositions en chinois, Communication faite à la 1ère Conférence de l’Association Européenne de Linguistique Chinoise, Paris.

1996: La négation du cantonais à Zhanjiang. Communication faite aux 11èmes Journées Linguistiques de l’Asie Orientale, Paris.

1995 : La délimitation des adverbes postverbaux cantonais. Communication faite aux 10èmes Journées Linguistiques sur l’Asie Orientale, Paris.

1994: There is pratically one universal Chinese grammar : A propos de xian1 en mandarin et sin1 en cantonais. Cahier de Linguistique Asie Orientale (Paris), 23.

1993 : A propos de sin1 en cantonais – un cas exemplaire de grammaticalisation. Communication faite à la 2ème conférence internationale de la linguistique chinoise, Paris.

1993: Les adverbes en cantonais. Thèse de doctorat, EHESS (Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales), Paris.

1991: Les adverbes postverbaux en cantonais. Communication faite aux 7èmes Journées Linguistiques sur l’Asie Orientale, Paris.

1989a: Xinyi, shiyi, huayi 新意,诗意,画意 (Originalité, poésie, peinture – A propos du langage des romans de HE Liwei). Etudes stylistiques (Shanghai), no 3, pp 18-20.

1989b: Dandai xiaoshuo yuyan de xin tuozhan 当代小说语言的新发展 (Nouveaux développements linguistiques dans des romans contemporains). In Guangdong qingnian yuyanxue luncong (Guangzhou), no 3.

1988a: Jichu hanyu yuedu zhong de cihui jiaoxue 基础汉语阅读中的词汇教学 (Enseignement de vocabulaire dans le cours de lecture du chinois élémentaire). In : Duiwai hanyu jiaoxue lunwenji (Guangzhou), pp. 76-83.

1988b: Wenxindiaolong de xiucilun «文心雕龙 »的修辞论 (Descriptions stylistiques dans Wenxindiaolong). Xueshu yanjiu (Guangzhou), no 6, pp. 60-66.

1988c: Ciyi he cisuyi bixu fengqing 词义和词素义必须分清 (Distinction entre le sens de mot et de morphème – Remarques sur le Dictionnaire du chinois moderne). Cidian yanjiu congkan (Chengdu), no 9, pp. 94-97.

1988d: Ertong xushu zhong de lianci 儿童叙述中的连词 (Traduction de Children’s Use of Conjunctions as a Textuel Marker de Zofia Laubitz). Linguistics Abroad (Beijing), no 4 , pp. 156-160.

1988e: Ping « Yingyu wentixue rumen » 评« 英语文体学入门» (Remarques sur Introduction de la stylistique anglaise de Qin Xiubai (en anglais). Xiandai waiyu (Guangzhou), no 4, pp 70-71. (Cet article a reçu le prix d’excellentes critiques de la maison d’Editions de Hunan en 1990.)

1988f: Lun zawen de yuti tezheng 论杂文的语体特征 (Caractéristiques stylistiques des essais). Jinandaxue xuebao (Guangzhou), no 4, pp. 108-120.

1988g: Wenxue yuti yu zhenglun yuti de yufa yaosu chayi 文学语体与政论语体的语法要素差异 (Différences des éléments grammaticaux dans le style littéraire et des essais politiques). Guangdong qingnian yuyanxue luncong (Guangzhou), no 2, pp. 51-61.

1987: Xiandai hanyu jiaorong yuti chulun 现代汉语交融语体初论 (Réflexions sur le style croisé en chinois moderne). Qiusuo (Changsha), no 6, pp. 98-102.

1986a: Shike de wenti fenxi 诗歌的文体分析 (Traduction de Who is stylistics de M.H. Short). Xiuci xuexi (Shanghai), no 6, p. 45.

1986b: Tantan Zhu Ziqing sanwen zhong de diezi 谈谈朱自清散文中的叠词 (A propos des mots redoublés dans les nouvelles de Zhu Ziqing). Yuwen fudao (Guangzhou), no 2-3, pp. 97-98.

Divers

Littérature chinoise contemporaine