Comptes-rendus de lectures

La revue Parallèles encourage vivement la publication de comptes-rendus de lectures d’ouvrages ou d’articles touchant à la traduction et à l'interprétation. Elle encourage également les critiques de traductions publiées chez les éditeurs spécialisés. L’objectif est de contribuer à une meilleure diffusion de l’information scientifique et de la culture traductologique.


Compte-rendus
Collection TRADUCTO


Compte-rendus

Les maisons d’édition désireuses de proposer un ouvrage en vue d’un compte-rendu dans la revue Parallèles, sont invitées à l’adresser à :


Décanat de la Faculté
(Revue Parallèles)
Faculté de traduction et d'interprétation
40, boulevard du Pont-d'Arve
1211 GENEVE 4 - SUISSE


Les enseignants de traduction ou d’interprétation qui souhaitent soumettre un compte-rendu à la revue Parallèles sont invités à prendre contact avec le .

top

Collection TRADUCTO

Traducto
La revue Parallèles est associée à une collection publiée chez un éditeur international (De Boeck) et ayant pour objectif de traiter de façon plus approfondie des thèmes majeurs de la traduction et de l’interprétation.


Ouvrages déjà parus dans la collection TRADUCTO:

  • Bocquet Cl. (2008), La traduction juridique : fondement et méthode, Paris / Bruxelles, De Boeck Université.
  • Guidère M. (2008), Introduction à la traductologie. Penser la traduction : hier, aujourd’hui, demain, Paris / Bruxelles, De Boeck Université.
  • Guidère M. (2008), La communication multilingue : traduction commerciale et institutionnelle, Paris / Bruxelles, De Boeck Université.
  • Lavaur J.-M., Serban A. (2008), La traduction audiovisuelle : approche interdisciplinaire du sous-titrage, Paris / Bruxelles, De Boeck Université.
top