For general questions or to report a problem: .
You can also call us during office hours at: (022 37) 99 202.
For doctoral theses, Ms. Tiziana Turchi is at your disposal: .
L'Archive ouverte UNIGE est le dépôt numérique du patrimoine scientifique de l'Université de Genève. Elle a été créée en 2008 afin de récolter, conserver et rendre accessibles le plus largement possible les publications des enseignant-es et des chercheurs/euses de l'institution, en suivant les principes de l'Open Access, avant de subir une refonte majeur entre 2019 et 2022.
Les collaborateurs et collaboratrices de l'Université ont l'obligation de déposer la copie la plus largement diffusable de toutes leurs publications, sous respect du droit des tiers (cf. directive institutionnelle).
Copyright et Droit d'auteur-e
Les documents déposés dans l'Archive ouverte restent soumis aux droits d’auteur-e, conformément à la loi fédérale sur le droit d'auteur et les droits voisins (LDA). A ce titre, il est indispensable d'obtenir le consentement préalable de l'auteur-e avant toute utilisation d'une œuvre ou d'une partie d'une œuvre ne relevant pas d'une utilisation à des fins personnelles au sens de la LDA (art. 19, al. 1 lettre a). A défaut, tout contrevenant s'expose aux sanctions prévues par cette loi.
En tant qu'auteur-e, afin de connaître la politique de votre éditeur concernant votre droit de déposer et celui de rediffuser vos articles, nous proposons de consulter l'outil Sherpa RoMEO qui recense la politique des plus gros éditeurs et de nombreux journaux.
Les métadonnées de l'Archive ouverte sont placées dans le domaine public avec une licence CC0.
A propos du nom
La forme complète du nom de l'Archive s’écrit au singulier « Archive ouverte UNIGE », avec un A majuscule, un o minuscule et UNIGE en capitales (selon la charte graphique de l’Université).
Il n’existe pas d’acronyme officiel pour l’Archive, mais s’il est nécessaire d’utiliser une abréviation, il faut opter pour « AoU ».
En anglais, ou dans d'autres langues, le nom « Archive ouverte UNIGE » n’est pas traduit et s’utilise tel quel, de même pour les formes raccourcies et l’abréviation.