Journée Reconnaissance vocale au service du traducteur et rédacteur francophone 2019

Informations

Période

Se renseigner
6 Heures enseignement en présence
Printemps 2019

Langue

Français

Format

En présence

Renseignements

Sandra LANCOUD
+41 (0)22 379 98 92
sandra.lancoud(at)unige.ch

Lieu

Genève

Inscriptions

Se renseigner

Finance d'inscription:

CHF 500.-

Objectifs

  • Comprendre les outils de dictée vocale
  • Savoir utiliser correctement le logiciel Dragon
  • Apprendre à le paramétrer pour son contexte d’utilisation propre

Public

Traducteur professionnel, salarié ou indépendant, travaillant pour les secteurs public ou privé, ainsi que toute personne impliquée dans des tâches de rédaction

Programme

  • Introduction à la technologie de la reconnaissance vocale
  • Introduction à Dragon et exercice de dictée vocale dans Word
  • Analyse des erreurs typiques de reconnaissance vocale et marche à suivre pour les corriger
  • Spécialisation du logiciel Dragon: ajout de mots, prononciations, corpus spécifiques à un domaine, etc...
  • Bilan des améliorations possibles
  • Exercices avec des textes soumis par les participants
  • Exercice de dictée dans les mémoires de traduction
  • Discussion

Direction

Prof. Pierrette BOUILLON, Faculté de traduction et d’interprétation (FTI), Université de Genève

Coordination

Véronique Anne SAURON, Université de Genève
Les outils de dictée vocale ont fait des progrès indéniables ces dernières années. Ils permettent aujourd’hui une dictée naturelle et continue, qui devrait conduire à un gain de temps important lors de la rédaction de textes. Ce cours dresse un état de la question sur ces logiciels aujourd’hui: comment fonctionnent-ils? Quels sont leurs avantages et inconvénients? Comment les utiliser correctement pour en tirer le meilleur parti possible?

Date(s)

27 avril 2018

Intervenants

Marianne STARLANDER

Description

  • Introduction à la technologie de la reconnaissance vocale
  • Introduction à Dragon et exercice de dictée vocale dans Word
  • Analyse des erreurs typiques de reconnaissance vocale et marche à suivre pour les corriger
  • Spécialisation du logiciel Dragon: ajout de mots, prononciations, corpus spécifiques à un domaine, etc.
  • Bilan des améliorations possibles
  • Exercices avec des textes soumis par les participants
  • Utilisation de Dragon pour dicter dans les mémoires de traduction
  • Exercices de dictée dans les mémoires de traduction
  • Discussion

Planning

9h30-12h30 & 13h30-16h30

Méthodes d'enseignement/modalités pédagogiques

Les séances se tiennent en français.

Titre obtenu

Une attestation de participation sera délivrée sur demande aux personnes ayant suivi la formation.

Nombre de participants

Max. 15 participants

Détails sur la finance d'inscription

CHF 500.- la journée
À verser dès réception de la confirmation d’admission
10 % de réduction pour les membres ASTTI, AIT, DTT, BDÜ, AITC, AIIC, SFT, Suissetra

Horaires d'enseignement

Vendredi 9h30-12h30, 13h30-16h30

Marianne STARLANDER, chargée d'enseignement, Département de traitement informatique multilingue, Faculté de traduction et d’interprétation (FTI), Université de Genève; formatrice pour l’Association suisse pour la promotion des outils d’aide à la traduction SUISSETRA.


Les termes utilisés pour désigner des personnes sont pris au sens générique; ils ont à la fois la valeur d'un masculin et d'un féminin.