CAS Révision des traductions

La révision des traductions joue un rôle important sur le marché de la traduction. Le CAS propose, en prenant en compte l'évolution du métier de traducteur, une formation intégrant l'ensemble des savoirs et savoir-faire nécessaires en révision des traductions et assurance qualité.

Informations

10 Crédits ECTS
100 Heures enseignement en présence
sur deux semestres

Langue

Français

Format

En présence

Renseignements

Sandra LANCOUD
+(0)22 379 98 92
sandra.lancoud(at)unige.ch

Lieu

Genève

Inscriptions

Se renseigner

Finance d'inscription:

CHF 6000.-

Objectifs

  • Analyser des situations de révision à l'aide d'outils théoriques
  • Maîtriser les outils technologiques d'aide à la révision
  • Réaliser un projet de révision et communiquer ses résultats
  • Gérer les processus liés à un projet de traduction et d'assurance qualité
  • Rédiger un travail académique dans un domaine relevant de la révision

Public

Professionnel travaillant sur le marché tant privé que public: organisations internationales, institutions fédérales et cantonales, entreprises disposant d'un service de traduction, agences de traduction; toute personne ayant suivi une formation en traduction ou une discipline connexe comme la communication multilingue, et disposant d'une expérience professionnelle de la traduction.

Compétences visées

  • Développer une identité professionnelle de réviseur
  • Maîtriser les connaissances spécialisées, les technologies et les pratiques professionnelles relatives à la révision des traductions
  • Analyser et évaluer des situations de révision complexes sur une base théorique solide
  • Communiquer les conclusions et les solutions envisagées à différents groupes d’interlocuteurs
  • Développer des capacités de leadership pour savoir assumer une responsabilité de direction dans l’évaluation des prestations de traducteurs et de réviseurs

Programme

  • Fondements de la révision
  • Logiciels pour réviseurs
  • Pratique de la révision
  • Gestion de projets
  • Travail de fin d'études

Direction

Prof. Alexander KÜNZLI, Prof. Valérie DULLION et Dr Madeleine SCHNIERER, Faculté de traduction et d'interprétation (FTI), Université de Genève

Coordination

Dr. Madeleine SCHNIERER, Faculté de traduction et d'interprétation (FTI) , Université de Genève

Conditions d'admission

Le CAS est ouvert à toute personne ayant suivi une formation en traduction ou dans une discipline connexe comme la communication multilingue, et disposant d’une expérience professionnelle pertinente.

Le Comité directeur se réserve le droit d’accepter des candidatures ne répondant pas à ces critères, sur examen des dossiers.

Nombre de participants

Nombre de participants : 12 au minimum – 16 au maximum

Les termes utilisés pour désigner des personnes sont pris au sens générique; ils ont à la fois la valeur d'un masculin et d'un féminin.