CAS Traduction audiovisuelle pour les traducteurs et traductrices sourd-es 2023
Informations
Période
13 janvier 2023 - 9 décembre 2023Langue
FrançaisFormat
En présence et à distanceRenseignements
+41 (0)22 379 98 92 / 86 79
/
Lieu
Bâtiment Uni MailInscriptions
Délai d'inscription
1 décembre 2022Finance d'inscription:
CHF 2'500.-
Objectifs
Construit sur les connaissances acquises lors du premier CAS en traduction générale, le CAS en traduction audiovisuelle pour les traducteurs et traductrices sourd-es a pour objectif de permettre aux traducteurs/trices sourd-es de développer des connaissances et des compétences spécifiques leur permettant de traduire des textes préparés à l’avance dans le domaine audio-visuel requérant une forte contrainte temporelle lors de la production et de rendre une traduction en langue des signes de qualité.
Public
Compétences visées
À la fin du programme, les participantes et les participants:
- seront familiarisé-es avec les différentes approches de la traduction audio-visuelle, en lien avec les recherches et les pratiques plus récentes dans le domaine
- sauront utiliser les nouvelles technologies liées à la traduction en contexte audio-visuel
- maîtriseront les différents registres de langue et comprendront la nécessité d’adapter leurs traductions au public cible et aux client-es
- seront en mesure de comprendre les différents contextes de travail, de tenir compte des cultures sources et cibles dans le cadre de leur travailÂ
- auront développé une identité professionnelle leur permettant d’assumer leurs tâches avec engagement et conscience de leurs responsabilités
- seront capables de définir par eux/elles-mêmes leurs propres objectifs de formation, de développer de façon autonome leurs compétences scientifiques et pratiques et de transposer les savoirs acquis dans d’autres contextes
Programme
Module 1 | Pratique et approfondissement de la L1 et de la L2
- Compréhension et approfondissement L1 (Niveau avancé)
- Compréhension et approfondissement L2 (Niveau avancé)
- Linguistique et sémiotique des langues des signes
Module 2 | Traduction audiovisuelle
- Traduction audiovisuelle I
- Traduction audiovisuelle II
Direction
Prof. Pierrette BOUILLON, Faculté de traduction et d'interprétation, Université de Genève
Coordination
Partenariat
Description
Compréhension et approfondissement L1 et L2 (Niveau avancé)
- Analyse linguistique de vidéos en lien avec la pratique traductive
- Analyse linguistique de textes en lien avec la pratique traductive
Linguistique et sémiotique des langues des signes
- Compréhension des structures linguistiques profondes et de la sémiotique des langues des signes
Description
Traduction audiovisuelle I et II
- Pratique et préparation des divers types de traduction audiovisuelle. Savoir-faire (gestion du matériel audiovisuel) et savoir-être (éthique professionnelle)
- Pratique avancée de divers types de traduction audiovisuelle
Evaluation
Titre obtenu
Conditions d'admission
L'admission est réservée aux personnes qui remplissent les deux conditions suivantes:
- Disposer au minimum du niveau C1 en langue des signes
- Disposer au minimum du niveau B2 en français écrit ou italien écrit
Détails sur la finance d'inscription
CHF 2'500.- pour le programme complet du certificat (CAS II).
Un chèque formation de CHF 750.- peut être obtenu sous certaines conditions.
Quelques bourses sont disponibles pour les étudiantes et étudiants ayant des difficultés financières.
- Olivier CALCALDA
- Radouane SAHSAH
- Michel GONZALEZ
- Fanny CATTEAU
- Sophie SCHEIDT
- Ariane COUSIN
- Chiara DI MONTE
- Luca MARRA
- Luigi LEROSE
- Maya DE WIT