Bienvenue dans l’édition d’octobre de l’e-bulletin !
Dans cette édition, nous donnons la parole à M. Fernando Prieto Ramos, professeur ordinaire, responsable de l’Unité d’espagnol du Département de traduction et vice-doyen de notre faculté. Il nous présente le projet LETRINT, un chantier ambitieux sur la traduction institutionnelle, qui s’est étalé sur plusieurs années. Les objectifs et les résultats de ce projet sont détaillés dans une entrevue foisonnante, qui est également disponible en anglais.
Notre e-bulletin vous offre également un aperçu des nombreuses conférences auxquelles ont participé nos collègues ainsi que des formations proposées à la FTI ; il vous présente les nouvelles publications et les projets de recherche de nos collaborateurs et collaboratrices, et il met aussi en avant les collègues qui ont fait rayonner la faculté dans les médias.
À venir

Le 20 novembre, la Commission d’égalité et de diversité organise une journée de formation et de recherche sur le thème « Traduction et neurodiversité ». La FTI accueillera des chercheurs et des chercheuses qui se spécialisent dans ce domaine novateur, ainsi qu’une traductrice autiste.
Entretien

Dans cette édition, nous donnons la parole à M. Fernando Prieto Ramos, professeur ordinaire, responsable de l’Unité d’espagnol du Département de traduction et vice-doyen de notre faculté. Il nous présente le projet LETRINT, un chantier ambitieux sur la traduction institutionnelle, qui s’est étalé sur plusieurs années. Les objectifs et les résultats de ce projet sont détaillés dans une entrevue foisonnante, qui est également disponible en anglais.
Lire l'intégralité de l'Entretien, disponible aussi en anglais.
Événements

Les nombreuses conférences auxquelles ont participé nos collègues ainsi que les événements organisés à la FTI ont été l’occasion de débattre de sujets passionnants, tels que l’histoire de la traduction institutionnelle, la diversité linguistique, la traduction automatique appliquée à la langue des signes, le métier d’interprète, la retraduction ou la terminologie. Dans cette section, nous revenons aussi sur les échos médiatiques qui ont fait rayonner la faculté dans les journaux.
enseignements

Dans cette section, découvrez l’enseignement de la langue des signes italienne au Ba, un projet européen de traduction interuniversitaire ainsi que notre offre actuelle de formations continues.
Recherche

Cette section inclut les publications récentes de nos collaborateurs et collaboratrices, et présente nos nouvelles doctorantes.
PRIX ET DISTINCTIONS

Dans cette section, découvrez les lauréates du concours de traduction Saint-Jérôme organisé par les Nations Unies.
