Lexique et ressources langagières (applied lexicology)
Langues de spécialité (language for special purposes)
Corpus pour la traduction (corpora for translation)
Variation in LSP, esp. diachrony and diatraty; neology
Corpus linguistics and textual terminology, computer-assisted terminology
Ergonomy and translation / impact of technologies
Role of domain specialists in terminology; expertise
Aurélie Picton is an associate professor at the Faculty of Translation and Interpreting at the University of Geneva (Department of Translation Technology, referred to by its French acronym TIM). She teaches courses in terminology, applied lexicology, languages for special purposes and corpora for translation. She obtained her PhD in Linguistics in 2009, at the University of Toulouse (CLLE-ERSS, scholarship from the Centre national de la recherche scientifique (CNRS) and the French national space agency (Cnes)). She is an associate member at the Observatoire de linguistique Sens-Texte (OLST, Department of Linguistics and Translation, University of Montreal). Her main research interests cover two areas: the treatment of variation in specialized corpora and the ergonomics of translation, in particular the impact of technologies on language practitioners. She was a partner in the CRISTAL project (ANR 2012-2016) on the integration of corpus data in translation practice. She has been involved since 2005 in several applied projects (mainly in collaboration with the Cnes and the University of Toulouse) on terminological variation, and coordinates the "corpus/linguistic" part of the Humanitarian Encyclopedia project with Geneva Centre in Humanitarian Studies (ex. CERAH).