Departments and Units

LaborInt

Interpreting is a complex processing task involving the real-time comprehension and production of multiple languages. Our research into the cognitive aspects of interpreting seeks to explore the perceptive architecture and the mental processes that underlie consecutive and simultaneous interpreting.

By its very nature, our research is interdisciplinary and draws on findings from linguistics, psycholinguistics, cognitive psychology and cognitive neuroscience. Our close collaboration with internationally renowned specialists from different fields bears witness to the interdisciplinary character of our work.

In our experimental laboratory we compare interpreting to other cognitive processes in the multilingual mind, we explore potential changes the acquisition and practice of interpreting might have on the multilingual mind and we analyze what skills acquired through interpreting transfer to other cognitive tasks. In an attempt to reduce invasiveness and allow for the highest possible ecological validity, we principally work with a series of robust eye-tracking and reaction time measures.

 

Coordinator:

Kilian G. SEEBER

Team members:

Laura KELLER, Research assistant

Rhona AMOS, Research assistant

Eléonore ARBONA, Research assistant

Andrew STEAD, Research assistant

Jesus GONZALEZ, AV technician

External collaborators:

Prof. Alexis HERVAIS ADELMAN, Max PLANCK/University of Zurich

Prof. Leah ROBERTS, University of York

Prof. Martin PICKERING, University of Edinburgh

Dr. Malte VIEBAHN, University of Geneva


Back to top

Projects

CITIUS - Conference Interpreting Tempo – Indexing Universal Standards

CITIUS collects and analyzes representative speech samples from organizations employing conference interpreters in order to index the speed at which oral discourse is presented. (ongoing)


EMMA Eye-tracking Multilingual Meetings Analysis

EMMA analyzes the impact visual information has on interpreter-mediated communication in international multilingual conference environments so as to identify salient sources. (ongoing)


DIVEDistance Interpreting in Virtual Environments

DIVE aims at studying the human-machine interface during distance interpreting so as to unlock the notion of presence and immersion during remote interpreting. (pending)


Back to top