Départements et unités

Traduction assistée par ordinateur

La TAO recouvre différents outils qui aident le traducteur dans la tâche de traduction : la communication et la recherche sur Internet, les aides à la rédaction et à la correction des textes, les gestionnaires de terminologie, l’accès à des textes multilingues (concordanciers) ou tout logiciel spécifique d’aide à la traduction comme les mémoires de traductions. Celle-ci représentent une classe d’outils d’aide à la traduction qui permet de réutiliser les traductions faites auparavant rendant ainsi le travail plus efficace tout en assurant la qualité et la cohérence. Ces technologies spécialement conçues pour aider le traducteur sont en pleine croissance.

Le département TIM a deux objectifs principaux :

  • L’enseignement du fonctionnement et des caractéristiques des principaux outils électroniques à disposition des traducteurs. Nous proposons des cours au niveau bachelor et master ainsi que des cours de formation continue pour des traducteurs en exercice.
  • La recherche dans l’évaluation et comparaison critique des outils d’aide à la traduction. Dans ce cadre, nous travaillons principalement avec la méthode en sept étapes EAGLES développée à la FTI dans le cadre du projet de recherche européen (EAGLES).

Le département TIM s’occupe de la veille technologique et l’évaluation pour les services de traduction, les organisations internationales et les traducteurs indépendants par le biais de l’association pour la promotion des outils d’aide à la traduction : Suissetra.


Retour en haut de page