Offerta formativa

Master in tecnologie della traduzione e della comunicazione (MATECH – ex MATIM)

FabiolaCaragol.png

ValentinaBaldassarre.png

MartinaBorghi.png

VolhaPontus.png

Esperienza delle nostre ex studentesse Fabiola, Martina, Valentina e Volha


Scoprite il piano di studi del MA in tecnologie della traduzione e della comunicazione (MATECH) che permette di sviluppare competenze specializzate nei seguenti ambiti:

  • gestione di progetti e garanzia della qualità (elaborazione, realizzazione e valutazione di progetti multilingue)
  • tecnologie della traduzione (sviluppo e valutazione di tecnologie della traduzione)
  • tecniche dell’informazione e della comunicazione (creazione, ricerca e gestione di informazioni multilingue)
  • webmastering (creazione di contenuti multilingue per il web)
  • per il MATECH da 120 crediti: programmazione e sviluppo informatico.

Questo Master è rivolto a coloro che sono già in possesso di una laurea triennale (Bachelor, BA) in Traduzione, Comunicazione, Linguistica, Informatica o Lettere, o altri indirizzi di studio considerati pertinenti ad una specializzazione in trattamento informatico multilingue (ammissione su dossier). Il livello di conoscenza della lingua richiesto è il C1 del Quadro europeo comune di riferimento (QECR) per l'inglese e il B2 per il francese. Diversamente dal Master in traduzione e tecnologie (MATT), il MATECH non prevede corsi di traduzione impartiti secondo la combinazione linguistica. È possibile scegliere tra due programmi di studio: il MATECH da 90 crediti ECTS su tre semestri (cinque al massimo) e il MATECH da 120 crediti ECTS con una specializzazione in competenze digitali su quattro semestri (sei al massimo). Il MATECH 120 vi permette di acquisire delle competenze in programmazione e di studiare il funzionamento delle diverse tecnologie.


Tornare all'inizio pagina