Professionista

Stage e offerte di lavoro

Volete assumere una figura specializzata nella traduzione per migliorare i servizi linguistici della vostra impresa?
Avete aperto una o più posizioni di stage in traduzione o in un settore affine?


La FTI sarà lieta di pubblicare la vostra offerta sul suo sito. Basterà inviare un’e-mail al servizio di coordinamento degli stages, precisando il tipo di offerta e allegando il relativo bando.


Per pubblicare un’offerta di stage, la combinazione linguistica proposta deve corrispondere alle lingue insegnate alla FTI.

Lingue di partenzaLingua di arrivo
Inglese / spagnolo / francese / italiano Tedesco
Spagnolo / francese Inglese
Inglese / francese Arabo
Inglese / francese Spagnolo
Tedesco / inglese / spagnolo / italiano / russo Francese
Tedesco / inglese / francese Italiano


Le mansioni previste dallo stage devono rientrare nell’ambito della traduzione o in un ambito affine, ad esempio la terminologia, la gestione di progetti, la localizzazione, il sottotitolaggio o il post-editing. L’annuncio deve anche precisare la durata e il luogo dello stage. Indicando la remunerazione prevista, aumenterete le possibilità di attirare candidature interessanti.

Le studentesse e gli studenti possono ottenere crediti ECTS se lo stage risponde a determinate condizioni.

Stage in traduzione

  • L’ambito principale dello stage è la traduzione.
  • Lo stage ha una durata di almeno 120 ore o corrisponde a un volume minimo di traduzione di 12 000 parole in una combinazione linguistica.
  • Il datore di lavoro garantisce un feedback formativo, principalmente sotto forma di revisione o di riscontro dettagliato da parte di professionisti della traduzione o di specialisti del settore specifico.

Stage in tecnologie della traduzione (Stage in TIM)

  • Le mansioni proposte nell’ambito dello stage devono riguardare l’impiego delle tecnologie della traduzione.

La durata minima è di un mese a tempo pieno.


Per informazioni generali sull’assunzione di stagisti, consultate il sito del servizio «Centre de carrière» dell’Università di Ginevra.  

Per quanto riguarda le offerte di lavoro o di collaborazione, non è invece necessaria una combinazione linguistica che includa le lingue insegnate alla FTI. Gli annunci sono valutati singolarmente, in un’ottica di dialogo tra la FTI e i datori di lavoro.

Precisiamo che la FTI non offre servizi di traduzione.

Per maggiori informazioni sugli stage in traduzione, potete contattare il servizio di coordinamento degli stage. Per gli stages in tecnologie della traduzione (stage in TIM), potete rivolgervi alla Prof. Pierrette Bouillon.


Tornare all'inizio pagina