Lucía RUIZ ROSENDO

Département d'interprétation

Professeure associée
Directrice du Département d'interprétation
Téléphone : +41 (0)22 37 98753
Bureau : 6004 - UNI MAIL
Lucia.Ruiz@unige.ch

Enseignements
Programme des cours


Lucía Ruiz Rosendo est professeure associée et Directrice du Département d’interprétation à la Faculté de traduction et d’interprétation (FTI) de l’Université de Genève. Ses recherches portent principalement sur l’interprétation et le rôle des interprètes dans les zones de conflit ainsi que sur l’histoire de l’interprétation, particulièrement dans le contexte des conflits armés. Elle s’intéresse aussi à l’interprétation de conférence au sein des organisations internationales. Elle enseigne l’interprétation de conférence en master et coordonne l’École doctorale à la FTI. Au niveau de l’Université, elle est membre du Conseil de discipline et de l’Assemblée de l’Université.

Elle a effectué ses études de traduction et d’interprétation à l’Université de Grenade, où elle a passé son doctorat en 2006. Elle a été enseignante et chercheuse à l’Université Pablo de Olavide de 2004 à 2015, où elle a été directrice de la section de traduction et d’interprétation et secrétaire académique du Département de philologie et traduction. Elle a aussi siégé dans plusieurs commissions. En 2015, elle a obtenu un poste de professeure assistante à l’Université de Genève et est depuis 2021 professeure associée à la FTI. Dans le cadre de ses premiers travaux de recherche, elle a publié de nombreux articles et un livre sur l’interprétation de conférence dans le domaine de la médecine. Elle s’est ensuite intéressée aux enjeux et défis de l’interprétation dans les zones de conflit, et elle est l’autrice de nombreuses publications sur ce sujet. Sa recherche est parue dans plusieurs volumes et revues dans les domaines des études de traduction, les études de paix et conflit et l’histoire militaire et sociale. Elle fait partie de comités consultatifs et est peer-reviewer pour plusieurs revues spécialisées dans ces domaines. Elle a récemment coédité les livres Interpreting Conflict. A Comparative Framework (Palgrave 2021), Interpreter Training in Conflict and Post-conflict Situations (Routledge 2022) et Towards an Atlas of the History of Interpreting. Voices from around the Word (John Benjamins, 2023). Elle coordonne des cours de formation pour les interprètes qui partent sur le terrain, en mission humanitaire et des droits de l’homme, tel que le cours organisé conjointement par la FTI et le CICR (Comité international de la Croix-Rouge). En outre, elle est interprète de conférence pour des organisations internationales basées à Genève et membre active de l’AIIC.


Publications dans l'Archive Ouverte

La liste des publications ci-dessous peut ne pas être exhaustive. Pour une liste complète des publications, merci de vous adresser à la personne concernée.