Unité de russe

Анник Морар (Женева)

Сергей Шаршун и французские дадаисты

Annick Morard (Genève)

Sergej Šaršun et les dadaïstes français

В 1967 году в альманахе Воздушные пути были опубликованы воспоминания Сергея Шаршуна под заглавием «Мое участие во французском дадаистическом движении». И хотя в заключении своего текста автор признает, что «с дадаизмом соприкоснулся – лишь по молодости лет», мы покажем, что авангардное искусство, в том числе и дадаизм, играло немалую роль в творческом развитии художника и писателя.

Короткие тексты Manifeste Antijoline, Metamorphoses mecanique, Sentier etroit, Fondrerie , Chante ma vie и Foule immobile , которые Шаршун написал в 1920 и 1921 году на французском языке (и из которых только последний был опубликован), а также первые номера его журнала-листовки Перевоз Дада позволяют нам определить сущность дадаизма Шаршуна. Письма из Берлина, которые русский эмигрант посылает Тристану Тцара, также представляют собой важный материал – особенно письмо от 6 марта 1923, к которому приложен список текстов, переведенных Шаршуном с целью издать Антологию ДАДА на русском языке. Выбор текстов и, прежде всего, признание самого Шаршуна: «Мне нравится то, что пишут Ф[илипп] С[упо] и П[оль] Э[люар]» подведут нас к интертекстуальному анализу. Благодаря этому подходу становится очевидно, что эстетика Шаршуна находится на пересечении разных течений авангарда, из которых русский писатель выбирает самые близкие своему мировоззрению элементы. В некоторой степени его произведения напоминают скандальный и провокационный дадаизм Тцара, основанный на ярко выраженном призыве к переоценке ценностей. С другой стороны, в творческом мире Шаршуна важное место занимает мир природы, мир, который мы находим также и в основе поэтики Филиппа Супо. Но яснее всего мы услышим отзвуки поэтических приемов Элюара, которые полностью разовьются в сюрреализме. При этом мы увидим, что Шаршун не особенно далек ни от немецкого дадаизма, ни от русского авангарда в Берлине той эпохи, то есть от движений более политизированных, чем французский дадаизм, для которых характерно отклонение от «анти-искусства для анти-искусства», желание творить, созидать, а не только разрушать, а также чувство ответственности перед лицом исторических и общественных перемен эпохи. В итоге можно сказать, что творческий путь Шаршуна в раннем своем периоде – путь не столько русский или французский, сколько путь перевозчика , во всех смыслах этого слова.