Ancien Testament
Retour à l'éditorial Chemin :  éditorial 5 + critique textuelle

 

1.1. Critique textuelle


 
Rappel méthodologique concernant la critique textuelle. Le texte biblique nous est parvenu sous la forme de nombreux manuscrits, plus ou moins anciens et de qualité variable. Ces manuscrits peuvent comporter des erreurs de copie ou des variantes différentes du texte, qui peuvent aller d'un mot à un verset entier, voire à une section entière du texte. Avant de commencer l'exégèse d'un récit biblique, il est donc important d'établir le texte sur lequel nous allons travailler.

La critique textuelle est la méthode qui analyse les différentes variantes que l'on peut trouver dans les manuscrits, dans le but de retrouver le texte qui s'approche le plus de la version originale.

Comme vous avez pu le constater, l'apparat-critique de la BHS, dans le cas des versets qui nous intéresse, ne nous indique qu'une seule information : le dernier mot du v. 14 a pu être ajouté. Mais cette variante n'est attestée dans aucun manuscrit, il ne s'agit que d'une supposition de la part de l'éditeur.

Par contre, l'apparat-critique de la BHK mentionne deux lieux variants qui n'ont pas été repris par la BHS :

  • Au v. 13, le texte grec de la LXX ajoute, au début de la parole de YHWH : "Ne crains pas, je suis le Seigneur...".
  • Au v. 22, la LXX ajoute, au sujet de la pierre érigée par Jacob : "Cette pierre sera pour moi une maison de Dieu".
Ces deux observations ont souvent été négligées par les exégètes. Mais nous verrons par la suite qu'elles méritent peut-être d'être prises en considération.

 
Retour à l'éditorial