2 Samuel 12,1a
La fable de Nathan.
Le texte que nous allons lire se trouve presque
au début de l'histoire de la succession de David (2 Sam 9-20). Juste
avant ce récit, David n'est pas décrit d'une manière
très sympatique : au chapitre 11, en effet, il aperçoit une
femme nommée
(bat shæba"). Comme elle est très belle, il la désire
ardemment. Apprenant qu'elle est mariée à Urie, un Hittite,
lequel est soldat dans son armée, il donne des ordres afin que Urie
se fasse tuer au combat, ce qui ne manque pas d'arriver. Après le
deuil réglementaire, David prend bat shæba" dans son harem.
La suite du récit commence en 12,1
Verset 1a
Lecture du verset
Entraînez-vous à la lecture
à l'aide du corrigé vocal.
Nous travaillons d'abord le première
partie de ce verset (jusqu'au 'atnah).
Vocabulaire
(shlh) envoyer
('æl)
vers,
(en
direction de)
Notes
Ici, nous trouvons une conjugaison narrative
de type
(wayyiqtol). Ce type de forme constituée de la conjugaison à
préformante, précédé de wa et du redoublement
de la préformante. Cette conjugaison est fréquemment
utilisée en hébreu dans les textes narratifs pour décrire
les diverses actions se déroulant au cours du récit.
On traduit généralement
le narratif par un passé simple. Ici, comme la CP est à
la troisième personne du singulier (cf. grammaire 10a), il faut
traduire il envoya.
Le narratif se trouve au début de
la phrase. Il est directement suivi du sujet, en l'occurrence le nom propre
du dieu Yhwh.
Remarquer la différence de vocalisation
entre le paradigme
et
. Cette différence s'explique par le fait que la racine n'est
pas tout à fait régulière. Il s'agit d'un verbe dont
la troisième radicale (le hêt) est une gutturale. Or,
la présence de cette gutturale provoque ici le changement du son
"o" au son "a". On se rappelle que les gutturales ont tendance à
"attirer" le patah.
Ce terme indique ici l'objet direct. Il
est construit (ce qui explique le changement de vocalisaion) avec un nom
propre Nathan. Ce personnage est un prophète de cour que le lecteur
des livres de Samuel connaît déjà pour l'avoir rencontré
en 2 Sam 7 où il interdit à David de construire le temple.
Traduction
Yhwh envoya Nathan vers David |