Pour apprendre le grec
et étudier le Nouveau Testament dans de bonnes conditions, il vous
faut obligatoirement acquérir :
1 un Nouveau Testament
grec,
2 une grammaire de grec,
3 un dictionnaire grec-français
et
4 une synopse des évangiles
en grec.
1 Édition du Nouveau
Testament
NESTLE-ALAND, Novum
Testamentum Graece, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 1993, éd.
27.
Il faut acquérir la
27e et dernière édition de ce qu’on appelle communément
le «Nestle-Aland». Lors de l’achat, exigez le petit fascicule
séparé contenant l’Introduction en français.
2 Grammaire du grec ancien
LUKINOVICH, Alessandra,
ROUSSET, Madeleine, Grammaire de grec ancien, Genève, Georg,
1994 (deuxième édition entièrement revue et corrigée).
3 Dictionnaire grec-français
Dictionnaire grec-français
du Nouveau Testament exclusivement :
CARREZ, Maurice, MOREL, François,
Dictionnaire grec-français du Nouveau Testament, Genève
– Pierrefitte, Labor et Fides – Société biblique française,
1989 (4e éd. revue et corrigée).
Dictionnaire de la langue
grecque classique et post-classique (facultatif; utile à partir
du 2e semestre seulement) :
BAILLY, Anatole, Dictionnaire
grec-français. Rédigé avec le concours de E. EGGER.
Édition revue par L. SECHAN et P. CHANTRAINE, avec, en appendice,
de nouvelles notices de mythologie et religion par L. SECHAN, Paris, Hachette,
1997 (1ère éd. 1950).
4 Synopse des évangiles
en grec (au choix)
ALAND, Kurt, Synopsis
Quattuor Evangeliorum, Stuttgart, Deutsche Bibelstiftung Stuttgart,
1976, éd. 10.
HUCK, Albert, GREEVEN, Heinrich,
Synopse der drei ersten Evangelien, Tübingen, J. C. Mohr (Paul
Siebeck), 1981, éd.13.
|