Grec
Alessandra LUKINOVICH, chargé d'enseignement @Lukinovich
 
 Leçon 2  Partie systématique 1
Leçon 2

Table de la partie systématique
 
Système du nom § de la grammaire
Généralités de la déclinaison grecque
Déclinaison en -o
L'accent des mots dans la flexion 
L'article masculin et neutre 
Adjectifs en -o / -a
27, 25, 218
30*
19-20
28
37
Système du verbe
Généralités du verbe 
Indicatif présent actif et MP des verbes en-
Présent indicatif du verbe ei0mi/
87-88, 99
100, 102
118
Syntaxe
Ordre des mots dans la phrase grecque 211-212

SYSTEME DU NOM

Généralités de la déclinaison grecque.

Le grec est une langue à déclinaison, comme par exemple l'allemand, le latin ou les langue slaves. Les noms, les adjectifs et les pronoms se déclinent. Autrement dit, ils sont sujets à une flexion : selon la fonction syntaxique qu'ils assument dans les énoncés, leur terminaison varie.

La déclinaison grecque comporte quatre cas syntaxiques : nominatif, accusatif, génitif, datif. En plus, une forme spéciale, le vocatif, est utilisé pour l'adresse directe.

Il y a trois déclinaisons que nous allons étudier graduellement jusqu'à la leçon 6. La troisième déclinaison est la plus riche, puisqu'elle comporte divers types. Les pronoms ont parfois quelques désinences particulières.

Dans le système nominal grec il y a trois genres : masculin, féminin, neutre.

A l'époque du NT, il ne reste que deux nombres, le singulier et le pluriel (il y avait autrefois un duel, pour des êtres ou des objets qui vont par paire).

Lisez attentivement le § 27 de votre grammaire, puis les §§ 25 et 218. Ces paragraphes renseignent sur le système du nom grec et sur la terminologie grammaticale que l'on utilise dans l'étude de la déclinaison.

Ne vous attardez toutefois pas sur des détails éventuels que vous ne comprenez pas.


Déclinaison en -o

Nous allons étudier d'abord la déclinaison en -o. Ce n'est qu'à la leçon 3 que nous examinerons une autre déclinaison, la déclinaison en -a.

Lisez le § 30*, où vous trouverez le tableau de la déclinaison des noms en -o ainsi que des explications. Concentrez votre attention sur les terminaisons casuelles.

L'astérisque qui accompagne le numéro d'un paragraphe de la Grammaire signifie qu'il y a un complément d'information concernant le grec du NT dans le Dossier de compléments à la Grammaire qui vous a été fourni. Veuillez bien le chercher et le reporter dans votre exemplaire.


Mais remarquez aussi les variations de l'accent des mots au cours de la déclinaison. Ces changements suivent un petit nombre de règles qu'il vaut la peine de découvrir au début de l'apprentissage de la flexion grecque.

L'accent des mots grecs dans la flexion.
Les règles générales de l'accent grec sont peu nombreuses et très logiques. Si vous les apprenez, vous ne serez plus troublés par les variations apparemment compliquées des accents. L'accent est un trait distinctif important de certaines formes grammaticales. Il permet aussi très souvent de distinguer des homonymes. La connaissance de son système vous sera donc d'un grand secours.

Vous trouvez les règles d'accentuation aux §§ 19-20 de votre grammaire.

On peut résumer les places possibles de l'accent dans un mot grec au moyen du schéma suivant. Mais examinez-le seulement après avoir lu les §§ 19 et 20 de votre grammaire.
Revenez maintenant au tableau de la déclinaison en -o (§ 30) et observez le mouvement de l'accent dans la déclinaison des cinq mots modèles. Vous verrez qu'ils suivent fidèlement les règles que je viens de donner.

Sur certaines terminaisons, vous avez découvert dans votre grammaire un signe nouveau en forme de barque, cf. par exemple le nominatif pluriel lo&goi. Ce signe signifie que le son vocalique sur lequel il se trouve est bref. C'est un symbole grammatical, il ne fait pas partie de l'écriture grecque. La grammaire signale ainsi la quantité brève d'un son vocalique quand il est important, mais difficile de la connaître. Nous avons vu, par exemple, que l'écriture ne suffit pas à distinguer la longueur des voyelles a, i et u. De leur côté, les longues sont signalées par une barre horizontale.

Notez que dans le cas de lo&goi le signe est là pour signaler une particularité accentuelle tout à fait spéciale du nominatif pluriel de cette déclinaison. Elle est signalée dans les notes au tableau. Qu'est-ce qu'il y a ici de tellement spécial ? Réfléchissez à partir de ce qui a été dit jusqu'ici des diphtongues.

L'article masculin et neutre.
Le grec utilise un article défini qui correspond au français le, la, les. Au masculin et au neutre, l'article suit la déclinaison que vous venez d'apprendre. Vous trouverez la déclinaison de l'article masculin et neutre au § 28.

Laissez de côté pour l'instant le féminin (nous le verrons à la leçon 3).

Adjectifs en -o / -a.
Un grand nombre d'adjectifs appartiennent à cette catégorie. Regardez le tableau de déclinaison qui se trouve au § 37, mais seulement les colonnes du masculin et du neutre. Encore une fois, vous trouvez des formes de la déclinaison en -o, les mêmes que pour les noms en -o et pour l'article masculin et neutre ! Comme vous pouvez le constater, l'adjectif se décline aussi. Il s'accorde au nom auquel il se réfère.


SYSTEME DU VERBE

Généralités du verbe.

Avant de commencer l'étude du verbe, il vaut la peine de lire trois paragraphes sur les généralités du verbe : les §§ 87-88 et le § 99.
Indicatif présent actif et médio-passif des verbes en -w.
Nous n'étudierons cette fois que les deux cases de l'indicatif (actif et médio-passif) du tableau de conjugason des verbes en -w, qui sont les plus fréquents et réguliers : cf. § 100. Cf. aussi les notes au tableau : § 102.

L'indicatif présent grec correspond du point de vue du sens à l'indicatif présent français.

Traduction des formes actives du verbe modèle paideu/w: j'éduque, tu éduques, il/elle éduque, nous éduquons, vous éduquez, ils/elles éduquent.

Traduction des formes médio-passives : je m'éduque (moyen), ou bien je suis éduqué(e) (par qqn) (passif), ou bien encore j'éduque (qqn) pour moi, étant fortement impliqué(e) dans cette action (moyen).

Le verbe paideu/w a été choisi comme modèle dans notre grammaire parce qu'il est très fréquent en grec classique et tout à fait régulier. Il a en outre trois syllabes, ce qui est pratique pour montrer les mouvements de l'accent. Ce verbe veut dire en grec classique éduquer, mais dans la koiné il a pris le sens de châtier (ce qui en dit long sur la conception de l'éducation qui a provoqué ce changement de sens…). Dans une grammaire du grec du Nouveau Testament, on aurait pu choisir le verbe-clé pisteu/w, croire !

D'après le modèle de paideu/w, essayez de conjuguer pisteu/w à l'indicatif présent actif et traduisez les formes. Essayez de les former dans le désordre : par exemple, comment dit-on il croit, et comment elles croient ?

Avez-vous remarqué que contrairement aux formes verbales françaises, les formes verbales grecques n'on pas besoin d'être accompagnées à chaque fois par le pronom personnel correspondant ? Ex. tu crois est simplement rendu en grec par pisteu/ei.

Présent indicatif du verbe être : ei0mi/, je suis
Etudiez uniquement l'indicatif de ce verbe dans le tableau du § 118. Comme vous le constaterez, ce verbe important ne suit pas la conjugaison des verbes en -w.
SYNTAXE 
Ordre des mots dans la phrase grecque.
Les §§ 211 et 212 vous donneront dans une formule succincte la clé pour comprendre l'ordre des mots dans la phrase grecque.

Ne lisez pas les exemples donnés, trop compliqués pour votre niveau. Retenez seulement ceci : en général, l'ordre grec normal (banal) des mots est inverse de celui du français, puisque les éléments de la phrase qui précisent le sens d'autres éléments les précèdent au lieu de les suivre.

Exemples :
fr.
fr.
fr.
la maison de mon ami
je t'aime beaucoup
il me donne une pomme
grec
grec
grec
"de mon ami la maison"
"beaucoup je t'aime"
"une pommeà moi il donne"