Juin 2020
À venir
La présente formation vise, d’une part, à permettre aux institutions (hôpitaux, centre de requérants d’asile, tribunaux, etc.) de bénéficier de la présence de professionnels sourds formés qui pourront collaborer avec les interprètes en langue des signes et, d’autres part, à offrir aux personnes sourdes la possibilité d’acquérir les compétences académiques nécessaires à l’exercice de ces fonctions.
Acquire the advanced skills required to understand and successfully train note-based consecutive interpreting and simultaneous interpreting with text
Destinée à des participants travaillant avec différentes combinaisons linguistiques, cette formation vise à donner une introduction au travail pratique du sous-titrage interlinguistique aux professionnels de la traduction, leur permettant à la fois de renforcer leur expertise et d’optimiser leur évolution professionnelle.
La formation proposée a pour objectif d’aider le traducteur à se faire une idée précise des systèmes de mémoire de traduction disponibles, de comparer leurs performances et de vérifier, sur la base d’ateliers pratiques, s'ils sont adaptés à ses besoins.
