Avril 2019

À venir

Histoire naturelle de la traduction

Histoire naturelle de la traduction

Le Prof. Charles Le Blanc, de l’Université d’Ottawa, donnera une conférence sur le thème « Histoire naturelle de la traduction », qui est aussi le titre de son dernier livre.
Revisione, rilettura, editing... I mille modi per intervenire sul testo tradotto

Revisione, rilettura, editing... I mille modi per intervenire sul testo tradotto

La comparsa sul mercato di sistemi di traduzione automatica di tipo neuronale (come Deep-L) e i più estesi ruoli di mediazione linguistica che si profilano per i professionisti della traduzione impongono una rassegna critica di tutte le forme di correzione e revisione di testi.
Recherche juridique informatisée dans le contexte suisse : éléments destinés aux traducteurs (2019)

Recherche juridique informatisée dans le contexte suisse : éléments destinés aux traducteurs (2019)

Les textes juridiques occupent une place importante dans l'activité des traducteurs professionnels en Suisse. La connaissance des principaux outils de recherche juridique sur Internet fournit à cet égard une aide précieuse. Elle permet notamment de décoder les références juridiques et de retrouver les sources (uni- ou plurilingues), afin d’exploiter ces informations pour la traduction. La formation proposée combine la présentation de notions théoriques avec des exercices pratiques.
CALL FOR PAPERS : 100 YEARS OF CONFERENCE INTERPRETING

CALL FOR PAPERS : 100 YEARS OF CONFERENCE INTERPRETING

On October 3 & 4, 2019, the FTI joins the ILO in celebrating their centenary by co-hosting an event around the theme “Looking back and looking forward!” to take stock of the most noteworthy achievements of the past and critically discuss the most prominent challenges of the future in conference interpreting practice, research and training.