Navigating Visual Overflows
We have never lived in a world as saturated with images as our own. Every day, billions are produced, shared, and consumed. And yet, our understanding of how they act upon us is steadily diminishing. Scholars have long known how to interpret individual images; they are far less prepared to confront the immense visual streams that now surround us. Our societies—more image-rich than any in history—may also be those that understand images the least.
Naviguer dans le flot des images
Nous n’avons jamais vécu dans un monde aussi visuel. Chaque jour, des milliards d’images sont créées, partagées et regardées. Pourtant, nous comprenons de moins en moins comment elles agissent sur nous. Les chercheuses et chercheurs savent interpréter une image, mais beaucoup moins les flux gigantesques qui nous entourent. Nos sociétés, les plus riches en images de toute l’histoire, sont peut-être aussi celles qui les comprennent le moins.
Yet this deluge is not formless. It has structure, rhythm, and even beauty. The word cataract names both a waterfall and a condition that obscures vision.
When images overflow, what, if anything, remains visible?
Pourtant, ce déluge a une forme, un rythme, une beauté.
Cataracte désigne à la fois la cascade et le trouble de la vue.
Quand les images débordent, que reste-t-il de visible ?
CATARACTS sets out to learn how to see through the flood. It confronts not only our growing difficulty in seeing, but also the modes of perception, analysis, and navigation that might allow us to orient ourselves within an ever-accelerating visual world.
CATARACTS propose d’apprendre à regarder à travers le déluge visuel. Le projet explore notre difficulté à voir, mais aussi les stratégies qui nous permettent de nous orienter dans le flot continu.
CATARACTS is a cross-disciplinary project funded by a FUNIGE grant (2027-2032).
It is developed at the Faculty of Letters with the close collaboration of the Faculties of Sciences, Law and Medicine.