Overview
Objectives
Equip attendees with the knowledge and tools to effectively collaborate with freelance translators specializing in literature, arts and culture, focusing on best practices in recruitment and project management to ensure high-quality, timely translations. At the end of the day, you will be able to:
- Understand translator competence models
- Understand typical translation labour time and productivity
- Effectively communicate and collaborate with translators
- Prepare comprehensive translation briefs and style guides
- Manage translation projects efficiently to ensure high-quality outcomes
Audience
Programme
The sessions take a resolutely workflow- and project management-centred approach. The morning session will begin with a brief overview of current translator training provision and competence models. Participants will be given practical case studies on translator hiring to discuss their own practices. The afternoon session will turn the spotlight on translator careers. The group will collaboratively explore best practices in literary translator recruitment and project management with a view to building a sustainable, long-term talent pool – to the benefit of translators and publishers alike.
The key questions addressed are as follows:
- Translation competence: what to look for in a translator
- Pre-translation: looking at the lead-in phase
- The translation process: what do translators do all day?
- Post-translation: promotion and quality assurance
- Translation for publishing and new technologies
- Building long-term relationships with translators
Registration
Registration deadline
Fees:
- CHF 400.-
To be paid upon receipt of the letter confirming your registration.
Number of participants
Curriculum
Period
Teaching hours
Schedule
Session 1: 9 a.m. to 12.30 p.m. GMT
(lunch break 12.30-1.30 p.m.)
Session 2: 1.30 p.m. to 4.30 p.m. GMT
Director(s)
Prof. Susan PICKFORD, Faculty of Translation and Interpreting, University of Geneva.