2014

L’intégrale de l’«Odyssée» en 24 heures

lecture homérique

Tous les deux ans, la «Lecture homérique de Genève» fait partager au public le récit intégral des deux grandes épopées homériques, offrant ainsi la possibilité de percevoir ces textes comme les Grecs anciens les percevaient, à savoir essentiellement oralement. L’Iliade et l’Odyssée sont en effet des poèmes écrits pour être entendus, bien plus que lus.

Pour respecter le rythme biennal de l’événement, et l’alternance des deux textes, la lecture portera, cette année, sur l’Odyssée. Le public pourra ainsi goûter à l’intégralité du texte de Homère dans la traduction française de Philippe Jaccottet.

Il faudra deux fois douze heures pour permettre aux nombreux lecteurs de lire l’ensemble des 24 chants qui composent l’œuvre. Une occasion pour tous de (re)découvrir l’un des plus beaux poèmes-récits de l’Antiquité. En effet, si le nom «Homère» reste une référence, si beaucoup ont entendu parler des Sirènes, du Cyclope, de la magicienne Circé, d’Ulysse le rusé ou encore d’Eole, dieu des vents, rares sont ceux qui ont eu l’occasion d’entendre l’Odyssée en entier, comme c’était anciennement l’usage en Grèce.

Initiée en 1998 par le professeur André Hurst, la «Lecture homérique de Genève» est désormais organisée par Aglae, l’Association des étudiants de grec et de latin de l’Université.


Lecture homérique de Genève: Odyssé e
PETIT THÉÂTRE DU CONSERVATOIRE (8 rue Petitot, Genève)
JEUDI 6 ET VENDREDI 7 MARS 12h-24h
Entrée libre à n’importe quel moment de la lecture

24 février 2014
  2014