CAS Traduction audiovisuelle pour les traducteurs et traductrices sourd-es 2023

Ce CAS vise à former des spécialistes de la traduction dans un contexte audiovisuel, ce domaine étant en plein essor. Il se construit sur les connaissances acquises lors du premier CAS en traduction générale et met l'accent sur la traduction audiovisuelle avec contrainte temporelle.

Informations

Période

janvier 2023 - décembre 2023
12 Crédits ECTS
397 heures d'enseignement

Format

En présence et à distance

Renseignements

Inscriptions

Se renseigner

Finance d'inscription:

CHF 2500.-

Contribution aux ODD

Objectif 4 : Assurer l’accès de tous à une éducation de qualité, sur un pied d’égalité, et promouvoir les possibilités d’apprentissage tout au long de la vie Objectif 8 : Promouvoir une croissance économique soutenue, partagée et durable, le plein emploi productif et un travail décent pour tous Objectif 10 : Réduire les inégalités dans les pays et d’un pays à l’autre

Public

Personne sourde ayant suivi avec succès le CAS I "Formation en traduction générale pour traducteurs/trices sourd-es" ou qui peut attester d'une formation équivalente, ayant également une bonne maîtrise du français écrit et de la langue des signes française ou de l'italien écrit et de la langue des signes italienne, ainsi qu'une expérience préalable en traduction.

Direction

Prof. Pierrette BOUILLON, Faculté de traduction et d'interprétation, Université de Genève

Coordination

Irene STRASLY et Véronique SAURON, Université de Genève

Contribution aux ODD

Objectif 4 : Assurer l’accès de tous à une éducation de qualité, sur un pied d’égalité, et promouvoir les possibilités d’apprentissage tout au long de la vie Objectif 8 : Promouvoir une croissance économique soutenue, partagée et durable, le plein emploi productif et un travail décent pour tous Objectif 10 : Réduire les inégalités dans les pays et d’un pays à l’autre

Les termes utilisés pour désigner des personnes sont pris au sens générique; ils ont à la fois la valeur d'un masculin et d'un féminin.