Groupes de recherche en sciences de l'éducation

Didactique du français (GRAFE)

Le groupe de recherche des langues et formation des enseignants: analyse du français enseigné (GRAFE) est dirigé par la professeure Ecaterina Bulea Bronckart.

Domaines de recherche

Les recherches du GRAFE concernent la didactique des langues, qu’il s’agisse du français langue d’enseignement, langue de scolarisation, ou des langues secondes et étrangères en contextes plurilingues. Les travaux actuels portent d’une part sur l’enseignement du français langue d’enseignement : développement de la lecture, de l’écriture et de l’oral ; maitrise de savoirs relatifs au fonctionnement de la langue (grammaire, orthographe, etc.) ; et initiation aux pratiques littéraires ; d’autre part sur l’enseignement des langues dans des contextes d’enseignement et d’apprentissage où plusieurs langues coexistent. Le GRAFE analyse les objets enseignés dans les pratiques ordinaires en classe de français et de langues. Il étudie également les objets de la formation des enseignants dans ces domaines en tenant compte des enjeux des contextes d’enseignement plurilingues. L’ensemble des travaux comporte une dimension temporelle centrée aussi bien sur la progression des apprentissages tout au long de la scolarisation que sur l’évolution historique de l’enseignement du français et des langues.

Groupe de recherche comprenant une bonne trentaine de chercheuses et chercheurs, y compris des membres associés venant des HEP romandes ou d’autres institutions, collaborant avec des équipes nombreuses au niveau suisse (dans les trois régions linguistiques) et international (notamment les pays francophones, l’Espagne, le Portugal, l’Amérique latine, l’Afrique), il mène de nombreux projets de recherche et d’expertise répondant à des questions comme :

  • Quels sont les objets d’enseignement de la lecture et de la production écrite et orale à l’école obligatoire ?
  • Comment les notions grammaticales, orthographiques et de conjugaison sont-elles abordées en classe et avec quelles fonctions ?
  • Comment articuler savoirs sur la langue et activités de production et de compréhension ?
  • Comment aborder l’enseignement du français dans un contexte plurilingue ?
  • Comment les enseignants accueillent-ils et enseignent-ils le français aux élèves d’origine non francophone ?
  • Comment les enseignants s’y prennent-ils pour travailler en classe la compréhension d’un texte en français langue d’enseignement ? en allemand ? en anglais ? en classe de langue et culture d’origine ?
  • Quelle place pour l’alternance et la coexistence des langues dans les pratiques d’enseignement ?
  • Quelles sont les pratiques des enseignant-e-s d’allemand et d’anglais dans une perspective de didactique intégrée des langues? Quelles particularités dans le contexte genevois ?
  • Quelles démarches développent les enseignants pour aborder des textes littéraires divers ? Comment se prennent-ils avec des élèves de 12, 15 ou 18 ans ?
  • Quels sont les gestes des enseignants pour travailler avec des élèves en difficulté ?
  • Comment les contenus et les démarches pour enseigner la grammaire et la lecture ont-ils évolué depuis 1830 et pourquoi ? Trouve-t-on des traces du passé dans les pratiques actuelles d’enseignement ?
  • Les élèves du Sénégal, du Burkina Faso, du Niger parlent wolof, haussa, mooré, fulfudé et des dizaines d’autres langues : comment leur enseigner la lecture tout en leur garantissant l’accès au français langue d’enseignement dans les degrés supérieurs ? Comment former les enseignants pour le faire ?
  • L’orthographe des élèves : une baisse réelle ou imaginée des performances ? Et s’il y a baisse, pourquoi, de quelle forme et que faire ?
  • Comment articuler la lecture de textes de genres différents pour apprendre en sciences, pour participer à la vie politique, pour accéder à la culture littéraire, pour connaitre l’histoire ?