Master in tecnologie della traduzione e della comunicazione (MATECH)
Il MATECH (ex MATIM) propone un programma specializzato che combina in modo innovativo lingue e informatica. I punti di forza sono:
- numerosi sbocchi nel settore linguistico (comunicazione, localizzazione, accessibilità, tecnologie della traduzione, web, ecc.)
- professioni future legate alle nuove tecnologie di intelligenza artificiale
- un utilizzo ragionato dei mezzi linguisitici
- una vasta gamma di applicazioni all'avanguardia.
Il MATECH è proposto in due formati:
- MATECH 90 (crediti): formazione della durata di 3 semestri.
- MATECH 120 (crediti): formazione con specializzazione in informatica della durata di 4 semestri.
A chi è rivolto il MATECH?
Il MATECH è per chi desidera combinare la propria passione per le lingue con competenze in ambito informatico e di intelligenza artificiale.
Quali competenze professionali vengono sviluppate nel corso del MATECH?
Il MATECH vi permette di sviluppare competenze specializzate in:
- gestione di progetti e assicurazione della qualità: elaborazione, realizzazione e valutazione di progetti multilingui
- tecnologie della traduzione: sviluppo e valutazione di tecnologie della traduzione
- localizzazione: creazione e adattamento dei prodotti informatici multilingui
- tecnologie dell'informazione e della comunicazione: creazione, ricerca e trattamento dell'informazione multilingue
- webmastering: creazione di contenuti multilingui per il web
Se optate per il MATECH a 120 crediti, svilupperete competenze aggiuntive in:
- sviluppo informatico (programmazione, banche dati, reti di comunicazione e intelligenza artificiale).
Quali sono le lingue di insegnamento?
Inglese e francese.
Quali sono le condizioni di ammissione?
1. Percorso accademico
Essere titolare di un:
- Ba in comunicazione multilingue
- Ba in traduzione
- Ba in linguistica
- Ba in informatica
- Ba in lettere
- o di un diploma rilasciato da un istituto di livello universitario considerato equivalente.
2. Lingue
- Francese. Livello B2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER).
Consultate la pagina «Esame di francese» per maggiori informazioni.
- Inglese. Livello C1 del QCER.
3. Competenze pregresse
Nel vostro percorso accademico precedente, dovete aver superato almeno un corso in:
- tecnologie della traduzione
- tecnologie dell'informazione e della comunicazione
- o ingegneria linguistica
Come candidarsi?
- L'ammissione è decisa sulla base di un dossier di candidatura.
- Dovete soddisfare le condizioni di ammissione.
- Consultate la pagina Iscrizione al MATECH per maggiori informazioni.
Domande frequenti:
MATECH a 90 o 120 crediti, come scegliere?
La scelta dipende dal vostro profilo, dai vostri interessi e dal vostro tempo a disposizione.
Se volete specializzarvi nello sviluppo informatico, il MATECH 120 è la scelta migliore.
MATECH e MATT, qual è la differenza?
A differenza del Ma in traduzione e tecnologie (MATT), il MATECH non prevede corsi di traduzione impartiti secondo le combinazioni linguistiche.
Quali sono gli sbocchi professionali?
I nostri ex studenti svolgono oggi una vasta gamma di professioni legate alle lingue e alla tecnologia.
Per esempio, lavorano come tecnici per la traduzione, responsabili del controllo qualità e dell'accessibilità, terminologi o responsabili della comunicazione digitale multilingue.
Vi invitiamo a consultare le testimonianze dei nostri ex studenti.
Come candidarsi?
Le iscrizioni soono aperte da gennaio a febbraio.
Consultate la pagina Iscrizione al MATECH per maggiori informazioni.
- Piano didattico (a decorrere dal 15 settembre 2025)
- Programma e descrizione degli insegnamenti
- Regolamento didattico del MA in tecnologie della traduzione e della comunicazione
- Regolamento didattico del MA in trattamento informatico multilingue
- Futuri studenti: iscrizione
- Per maggiori informazioni: consigliera accademica