Master in tecnologie della traduzione e della comunicazione (MATECH)

Il MATECH (ex MATIM) propone un programma specializzato che combina in modo innovativo lingue e informatica. I punti di forza sono:

  • numerosi sbocchi nel settore linguistico (comunicazione, localizzazione, accessibilità, tecnologie della traduzione, web, ecc.) 
  • professioni future legate alle nuove tecnologie di intelligenza artificiale 
  • un utilizzo ragionato dei mezzi linguisitici 
  • una vasta gamma di applicazioni all'avanguardia.

 

Il MATECH è proposto in due formati:

  • MATECH 90 (crediti): formazione della durata di 3 semestri.
  • MATECH 120 (crediti): formazione con specializzazione in informatica della durata di 4 semestri.

A chi è rivolto il MATECH?

Il MATECH è per chi desidera combinare la propria passione per le lingue con competenze in ambito informatico e di intelligenza artificiale.

 

Quali competenze professionali vengono sviluppate nel corso del MATECH?

Il MATECH vi permette di sviluppare competenze specializzate in:

  • gestione di progetti e assicurazione della qualità: elaborazione, realizzazione e valutazione di progetti multilingui
  • tecnologie della traduzione: sviluppo e valutazione di tecnologie della traduzione
  • localizzazione: creazione e adattamento dei prodotti informatici multilingui
  • tecnologie dell'informazione e della comunicazione: creazione, ricerca e trattamento dell'informazione multilingue
  • webmastering: creazione di contenuti multilingui per il web

Se optate per il MATECH a 120 crediti, svilupperete competenze aggiuntive in:

  • sviluppo informatico (programmazione, banche dati, reti di comunicazione e intelligenza artificiale).

Quali sono le lingue di insegnamento?

Inglese e francese.

Quali sono le condizioni di ammissione?

1. Percorso accademico

Essere titolare di un:

  • Ba in comunicazione multilingue
  • Ba in traduzione
  • Ba in linguistica
  • Ba in informatica
  • Ba in lettere
  • o di un diploma rilasciato da un istituto di livello universitario considerato equivalente.

 

2. Lingue

  • Francese. Livello B2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER).

Consultate la pagina «Esame di francese» per maggiori informazioni.

  • Inglese. Livello C1 del QCER.

 

3. Competenze pregresse

Nel vostro percorso accademico precedente, dovete aver superato almeno un corso in:

  • tecnologie della traduzione
  • tecnologie dell'informazione e della comunicazione
  • o ingegneria linguistica

Come candidarsi?

  • L'ammissione è decisa sulla base di un dossier di candidatura.
  • Dovete soddisfare le condizioni di ammissione.
  • Consultate la pagina Iscrizione al MATECH per maggiori informazioni.

 

Domande frequenti:

MATECH a 90 o 120 crediti, come scegliere?

La scelta dipende dal vostro profilo, dai vostri interessi e dal vostro tempo a disposizione.

Se volete specializzarvi nello sviluppo informatico, il MATECH 120 è la scelta migliore.

 

MATECH e MATT, qual è la differenza?

A differenza del Ma in traduzione e tecnologie (MATT), il MATECH non prevede corsi di traduzione impartiti secondo le combinazioni linguistiche.

 

Quali sono gli sbocchi professionali?

I nostri ex studenti svolgono oggi una vasta gamma di professioni legate alle lingue e alla tecnologia.

Per esempio, lavorano come tecnici per la traduzione, responsabili del controllo qualità e dell'accessibilità, terminologi o responsabili della comunicazione digitale multilingue.

Vi invitiamo a consultare le testimonianze dei nostri ex studenti.

 

Come candidarsi?

Le iscrizioni soono aperte da gennaio a febbraio.

Consultate la pagina Iscrizione al MATECH per maggiori informazioni.

 


Tornare all'inizio pagina