Maîtrise en technologies de la traduction et de la communication (MATECH)

La MATECH propose un programme spécialisé qui fusionne langues et numérique de manière innovante. Les points forts : 

  • des débouchés nombreux et variés dans les industries des langues (communication, localisation, accessibilité, technologies de la traduction, web, etc.)  
  • des métiers d’avenir en lien avec les nouvelles technologies d’intelligence artificielle  
  • une approche raisonnée des outils langagiers  
  • une multitude d’applications de pointe. 

 

La MATECH est disponible en deux versions : 

  • MATECH 90 (crédits) : formation sur trois semestres. 

  • MATECH 120 (crédits) : formation avec spécialisation en numérique sur quatre semestres.  

À qui s’adresse la MATECH ? 

La MATECH est destinée aux personnes qui souhaitent combiner leur passion des langues avec des compétences en informatique et en intelligence artificielle


Quelles compétences professionnelles sont développées dans la MATECH ? 

La MATECH vous permet de développer des compétences spécialisées en : 

  • gestion de projets et assurance de la qualité : élaborer, réaliser et évaluer des projets multilingues 

  • technologies de la traduction : développer et évaluer des technologies de la traduction 

  • localisation : création et adaptation des produits numériques multilingues 

  • techniques de l’information et de la communication : créer, chercher et traiter de l’information multilingue 

  • webmestrie : créer des contenus multilingues sur le web. 

Si vous suivez la MATECH à 120, vous développerez en plus des compétences en :  

  • développement informatique (programmation, bases données et réseaux de communication et intelligence artificielle). 

Quelles sont les langues d’enseignement ? 

Anglais et français. 

Quelles sont les conditions d’admission ? 

1. Éducation 

Être titulaire d’un : 

  • Ba en communication multilingue 

  • Ba en traduction 

  • Ba en linguistique 

  • Ba en informatique 

  • Ba en lettres 

  • ou d’un autre diplôme obtenu dans une haute école de type universitaire, jugé équivalent.

 

2. Langues 

  • Français. Niveau B2 du cadre européen commun de référence (CECR).  

Consultez la page « Examen de français » pour plus d’informations. 

  • Anglais. Niveau C1 du CECR. 

 

3. Cours validés 

Vous devez avoir validé pendant votre parcours académique antérieur au moins un cours en : 

  • technologies de la traduction 

  • technologies de l’information et de la communication  

  • ou ingénierie linguistique. 

Comment postuler : 

  • L’admission se fait sur dossier. 

  • Vous devez remplir les conditions d’admission. 

 

 

 

Questions fréquentes : 

MATECH à 90 ou 120 crédits, comment choisir ? 

Le choix dépend de votre profil, vos intérêts et le temps à disposition.  

Si vous voulez vous spécialiser dans le développement informatique, la MATECH 120 est le meilleur choix pour vous. 

MATECH et MATT, quelle est la différence ? 

Contrairement à la Ma en traduction et technologies (MATT), la MATECH ne comporte pas de cours de traduction déclinés par combinaison linguistique. 

Quels sont les débouchés professionnels ? 

Nos alumni exercent une large palette de métiers liés aux langues et à la technologie.  

Par exemple : support technique pour la traduction, responsable du contrôle de qualité et de l’accessibilité, terminologue ou responsable de la communication digitale multilingue. 

Vous pouvez regarder des témoignages de nos alumni

Quand faut-il postuler ? 

La période d’admission est ouverte entre janvier et février.  

Consultez la page Inscription à la MATECH pour plus d’informations. 

 


Retour en haut de page