Project list

Wiki de groupe

Projet

Project

>
>

Annexes

Général
46
Wiki de groupe
Group Wiki
Marianne Starlander
marianne.starlander@unige.ch
Traduction assistée par ordinateur
BTM0913
Catégorisation
Master
50 - 100
Rendre actifs
Faire collaborer
Université de Genève
FTI
2018
Oui
Description du projet
Les étudiant-es forment des groupes pour comparer des logiciels d'aide à la traduction sur un wiki commun. Le meilleur wiki est sélectionné pour le rapport final évalué collectivement par l'enseignante.

Ce cours, déjà précédemment très fréquenté, a connu un pic d’étudiant-es en devenant obligatoire. Le format de présentations orales précédemment utilisé se devait d’évoluer pour ne pas devoir y consacrer 2 à 3 séances.  

Les deux premiers cours proposent aux étudiant-es de se familiariser avec la matière. Ils sont assez denses et demandent beaucoup de lectures. Ils sont évalués grâce à des quiz en ligne sur Moodle suite aux différents travaux pratiques qui représentent les notes individuelles que recevront les étudiant-es dans le semestre, le reste du travail étant effectué en groupe. 

À la suite de cet apport théorique, les étudiant-es forment des groupes (une vingtaine de groupes) de 2 ou 3 afin d’effectuer un travail sur la comparaison de logiciels d’aide à la traduction selon une méthode apprise en cours. Ce travail s’effectue directement sur un wiki à disposition sur Moodle sur lequel le groupe doit partager ses données et travailler en direct. 

Ce type de travail requiert de développer une analyse en plusieurs étapes sur 6 caractéristiques différentes. Au lieu de travailler sur l’ensemble des caractéristiques (comme cela était fait avant), une seule caractéristique est attribuée à chaque groupe pour laquelle il développe l’ensemble des étapes. Plusieurs groupes sont amenés à travailler sur la même caractéristique (4 groupes par caractéristique). 

Dans un premier temps, chaque groupe travaille sur son propre wiki puis l’ensemble des groupes ayant travaillé sur la même caractéristique a accès à l’ensemble des wikis créés sur cette caractéristique. Cet accès leur permet de procéder à un vote pour définir le meilleur d’entre eux. L’enseignante demande aux étudiant-es de ne pas voter pour eux/elles-mêmes. Le wiki élu n’obtiendra pas une meilleure évaluation, mais sera celui intégré dans le rapport collectif final.  

Dans un second temps, une fois que l’ensemble des votes a été effectué, l’enseignante constitue le rapport collaboratif final en sélectionnant les parties des groupes qui ont reçu le plus de votes. Elle rédige également une conclusion à ce rapport avant de le rendre accessible sur Moodle. Les étudiant-es ayant lu le rapport final au préalable, le dernier cours est réservé pour une discussion de groupe à main levée quant aux feedbacks sur ce rapport et pour en tirer une conclusion générale. 

L’évaluation du cours, effectuée par l’enseignante, porte sur les parties que chaque groupe a rédigées (note collective) et sur les résultats au quiz (note individuelle). 

L’enseignante souligne que la mise en place du wiki avec les consignes, le contexte commun et les étapes préalables au travail des étudiant-es prend du temps. Cela demande beaucoup de copier-coller puisque chaque groupe a son propre wiki, chaque sous-partie est présentée sur une page séparée. Comme les thèmes changent chaque année, le travail est à renouveler annuellement. 

« J’ai aimé travailler en groupe et partager ce TP avec d’autres personnes. Nous avons pu répartir certaines tâches et répartir les tests à effectuer puis mettre en commun dans le wiki. Le wiki était très facile à utiliser. » 

« Le travail en groupe a été très sympa, mais difficile à coordonner même avec le wiki. Peut-être, qu’il serait mieux que le wiki indique qui a écrit quoi à chaque fois. » 

« Je trouve que la surface du wiki est très peu ergonomique : on ne peut pas éditer la page à plusieurs en même temps, l’espace pour rédiger est réduit, on ne se rend pas compte de la mise en page, l’ajout des tableaux est compliqué, et le système de pages peu pratique. » 

« Le wiki est très ergonomique et pratique. J’ai aimé travailler en groupe parce que tous les membres du groupe ont joué un rôle actif lors de l’activité. » 

« C’est pratique d’avoir un wiki dans lequel tout le monde peut travailler à distance, mais il n’est pas vraiment au point (besoin de revenir à la page d’accueil entre chaque étape, impossibilité de l’éditer en même temps qu’un collègue). » 

« En principe, c’est bien d’avoir une interface où l’on peut collaborer et mettre les choses en commun, mais c’est compliqué de faire une bonne mise en page en wiki et je préfère travailler à l’ancienne (c.-à-d. dans Word et mettre tout en commun après coup). » 

Students form groups to compare translation software on a common wiki. The best wiki is selected for the final report evaluated collectively by the teacher.

This previously well-attended course has seen a spike in student attendance as it has become mandatory. The oral presentation format previously used had to evolve in order to avoid having to devote 2 to 3 sessions to it.  

The first two courses are designed to familiarize students with the material. They are quite dense and require a lot of reading. They are evaluated through online quizzes on Moodle following the various assignments that represent the individual grades that students will receive during the semester, the rest of the work being done in groups. 

Following this theoretical input, students form groups (about 20 groups) of 2 or 3 to work on a comparison of translation assistance software according to a method learned in class. This work is done directly on a wiki available on Moodle on which the group must share its data and work live. 

This type of work requires developing a multi-step analysis on 6 different characteristics. Instead of working on all the characteristics (as was done before), each group is assigned a single characteristic for which it develops all the steps. Several groups are asked to work on the same characteristic (4 groups per characteristic). 

First, each group works on its own wiki and then all the groups having worked on the same feature have access to all the wikis created on this feature. This access allows them to vote for the best one. The teacher asks the students not to vote for themselves. The elected wiki will not get a better evaluation, but will be the one included in the final collective report.  

In a second step, once all the votes have been cast, the teacher creates the final collaborative report by selecting the parts of the groups that received the most votes. She also writes a conclusion to this report before making it available on Moodle. As the students have read the final report beforehand, the last class is reserved for a group discussion by a show of hands about the feedback on the report and to draw a general conclusion. 

The course evaluation, conducted by the teacher, is based on the parts that each group wrote (group grade) and on the results of the quiz (individual grade). 

The teacher points out that setting up the wiki with the instructions, common context, and steps prior to the students' work takes time. It requires a lot of cutting and pasting since each group has its own wiki, each sub-part is presented on a separate page. As the themes change every year, the work has to be repeated every year. 

"I enjoyed working in a group and sharing this TP with other people. We were able to divide up some of the tasks and divide up the tests to be done and then share in the wiki. The wiki was very easy to use." 

"The group work was very nice, but difficult to coordinate even with the wiki. Perhaps, it would be better if the wiki indicated who wrote what each time." 

"I find the surface of the wiki to be very non-ergonomic: you can't edit the page with more than one person at the same time, the space for writing is small, you don't realize the layout, adding tables is complicated, and the page system is inconvenient." 

"The wiki is very user-friendly and convenient. I enjoyed working in a group because everyone in the group took an active role during the activity." 

"It's handy to have a wiki that everyone can work in remotely, but it's not really up to snuff (need to go back to the home page between each step, inability to edit it at the same time as a colleague)." 

"In principle, it's nice to have an interface where you can collaborate and put things together, but it's complicated to do a good layout in wiki and I prefer to work the old-fashioned way (i.e., in Word and put everything together afterwards)." 

Illustrations/annexes
Nouvelles fonctionnalitées
01/03/2020
Non
Institution Faculté Couleur (Hexadecimal)
Université de Genève Transversal #CF0063
Université de Genève Théologie #4B0B71
Université de Genève SDS #F1AB00
Université de Genève Sciences #007E64
Université de Genève Médecine #96004B
Université de Genève Lettres #0067C5
Université de Genève GSEM #465F7F
Université de Genève FTI #FF5C00
Université de Genève FPSE #00b1ae
Université de Genève Droit #F42941
Situation problématique Page cible Situation Main color Dark color Illustration
Préparer Préparer Prepare #9966ff #613fa4 Préparer.svg
Rendre actifs Rendre actif Engage #33cc99 #269973 RendreActif.svg
Responsabiliser Responsabiliser Make responsible #0099ff #297eb6 Responsabiliser.svg
Faire créer Faire creer Create #ffa248 #bc7c3c FaireCréer.svg
Nom de l'innovation Page Cible Innovation name
Impliquer dans l'enseignement Impliquer dans l'enseignement Involve students in the teaching process
Exposer des cas pratiques Exposer des cas pratiques Examine case studies
Impliquer dans la Recherche Impliquer dans la Recherche Involve students in the research process
Démontrer Démontrer Demonstrate
Donner la parole Donner la parole Hear from students
Faire conceptualiser un projet Faire conceptualiser un projet Have students conceptualize a project
Faire gérer un projet Faire gérer un projet Have students manage a project
Faire réagir Faire réagir Generate reactions
Faire réaliser une production originale Faire réaliser une production originale Have students produce an original production
Développer des compétences Développer des compétences Develop skills
Simuler une situation Simuler une situation Simulate a situation
Questionner Questionner Ask questions
Faire collaborer Faire collaborer Encourage cooperation
Faire voter Faire voter To Vote
Logo Nom court Nom de l'institution
UNINE Université de Neuchâtel
UNIGE Université de Genève