Tesis doctorales y tesinas de máster
Tesis doctorales en elaboración
-
« Confiance et satisfaction des patients allophones : influence du moyen de communication »
Directora : Prof. Pierrette BouillonJeevanthi LIYANAPATHIRANA
« Empirical investigation of written and spoken post-editing of machine translation content »
Directrice : Prof. Pierrette BouillonJonathan MUTAL
« Anaphora Resolution and Translation: a neural machine translation approach »
Co-Directoras : Prof. Pierrette Bouillon et Prof. Paula Estrella, Université nationale de Córdoba, ArgentineLucía ORMAECHEA GRIJALBA
« Exploring Automatic Spoken Language Simplification in Low-Resource Conditions »
Directora : Prof. Pierrette Bouillon
Co-Director : Dr. Benjamin Lecouteux, Université Grenoble Alpes, France.Lise VOLKART
« Traduction automatique neuronale et post-édition: vers une uniformisation des textes traduits ? Étude sur la langue post-éditée, ou ‘post-editese’, en contexte professionnel »
Directora : Prof. Pierrette BouillonXuan LI
« Intralingual and Interlingual Term Circulation in Medical TV Series: Analysing Medical Terms in English-Chinese Subtitles of The Good Doctor »
Co-Directora : Prof. Aurélie PICTONCo-director : Dr. Weiwei GUO (Université Lyon 2)
Perla AL ALMAOUI
« Exploring Arabic Dialects in MT: Towards a Dialect-Sensitive Evaluation Metric for Arabic Machine Translation »
Co-Directora : Prof. Pierrette BOUILLON
Co-Director : Dr. Simon HENGCHEN« Terminologie et interactions médicales : analyse des échanges médicaux et procéduraux en situation d’urgences préhospitalières en Suisse »
Directora : Prof. Aurélie PICTONRebeka MALI
« An interactive pictogram-based application for the communication between patients with mental disabilities and healthcare professionals in disability homes »
Directora : Prof. Pierrette BOUILLONLuis Raúl FERNANDEZ ACOSTA
« Évaluation de la compétence technologique en localisation Web au Mexique »
Directora : Prof. Pierrette BOUILLON
Co-Directora : Dr. Lucía MORADO VÁZQUEZ
Asimismo, puede consultar (en francés) la lista de todas las tesis en elaboración de la Facultad de Traducción e Interpretación.