Archives

Entrée en fonction de la Prof. Lucía Ruiz Rosendo

Entrée en fonction de Mme Lucía Ruiz Rosendo en tant que professeure assistante au Département d’interprétation de la FTI le 1er août 2015

Lucía Ruiz Rosendo est titulaire de trois licences : Musique (1996), Biologie (2000) et Traduction et interprétation (2000) ; ainsi que d'une Maîtrise en nutrition et diététique des Universités de Léon, Saint-Jacques de Compostelle et Rovira i Virgili (2002). Elle obtient son Doctorat en traduction et interprétation de l’Université de Grenade (Espagne) en 2006 et une Maîtrise d’Etudes Avancées (MAS) de formation d’interprètes à la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève en 2012. Elle travaille comme traductrice et interprète de conférence sur le marché privé depuis 2003.

En 2004 elle est nommée chargée d’enseignement et de recherche à l’Université Pablo de Olavide (UPO) de Séville. Elle y enseigne la traduction, l’interprétation simultanée et consécutive (théorie et pratique), et a exercé plusieurs fonctions de gestion académique et direction de programmes. En 2012 elle obtient la « Docentia » et en 2013 l’accréditation nationale de l’ANECA (Agence nationale d’évaluation de la qualité) en tant que « Profesora titular de Universidad ».

La Prof. Ruiz Rosendo coordonne et participe à divers projets dans le domaine des études en interprétation. Ses principaux axes de recherche incluent l’interprétation de conférence dans le domaine médical, la formation d’interprètes et, plus récemment, le rôle des interprètes travaillant dans le cadre de l’aide humanitaire dans les zones de conflit. Elle s’intéresse tout particulièrement à la recherche empirique afin d’explorer davantage les processus de l’interprétation simultanée de discours spécialisés, et la performance de paramètres comme le décalage et la vitesse.

31 juillet 2015
  2015