22 septembre 2011
70e anniversaire de l'ETI

Samedi 8 octobre 2011
Mercredi 12 octobre 2011
Jeudi 13 octobre 2011
Samedi 8 octobre 2011
9h30 - 11h30
Rencontre avec les chefs des services d'interprétation du réseau HINTS
Réservé aux étudiants et au personnel de l'ETI ¦ Salle M6050
Mercredi 12 octobre 2011
10h - 16h
Portes ouvertes du Département de traitement informatique multilingue
Les outils d'aide à la traduction : reconnaissance vocale, traduction automatique, mémoires de traduction et outils pour la terminologie.
- 10h00 - Mémoires de traduction (salle M6293)
Reconnaissance vocale (salle M6289) - 11h30 - Outils pour la terminologie (salle 6293)
Traduction automatique (salle 6281) - 12h30 - Mémoires de traduction (salle M6293)
Reconnaissance vocale (salle M6289) - 13h30 - Outils pour la terminologie (salle 6293)
Traduction automatique (salle 6281) - 14h30 - Mémoires de traduction (salle M6293)
Reconnaissance vocale (salle M6289) - 15h30 - Outils pour la terminologie (salle 6293)
Traduction automatique (salle 6281)
14h - 18h
Portes ouvertes de l'Unité multilingue d'interprétation
- L'histoire de l'interprétation de conférence et l'enseignement de l'interprétation à Genève : projection de films (salle M6050)
- Les différentes modalités d'interprétation (salles M6050 et M6077)
- Les projets de recherche actuels (salles M6093 et M6077)
- Atelier : "Et si l'interprète, c'était vous ?" (salle M6034)
- Exposition de dessins: "Interpreters (by clicl)" (couloir près de la salle M6020)
18h15 - 19h45
Conférence et table ronde sur la traduction dans les organisations internationales
- Antonio Peñaranda: «Droits de l’homme et traduction juridique à l’ONU»
- Table ronde:
- Fernando Prieto Ramos (modérateur)
- Maite Aragonés Lumeras (OMPI)
- Raúl Flores (BIT)
- Antonio Peñaranda (ONU)
Réservé aux étudiants et au personnel de l'UNIGE
En espagnol avec interprétation simultanée en français ¦ Salle M6050
Jeudi 13 octobre 2011
10h15
"English as a Lingua Franca : A Threat to Multilingual Communication and Translation?"
Conférence de Juliane House, professeure émérite de linguistique appliquée à l'Université d'Hambourg, présidente de l'IATIS
Discutant : Ian Mackenzie
Modérateur : François Grin
En anglais ¦ Salle M1170
12h
Présentation d'InZone : interprètes en zones de crise
En anglais ¦ Salle M2130
14h - 17h
Présentation d'un logiciel d'apprentissage des langues : Call-SLT
Sur inscription ¦ Salle M6289
17h30 - 19h
Commémoration des 70 ans de la fondation de l'ETI
- Allocutions et annonce du changement de nom de l'ETI
- M. Jean-Dominique Vassalli, recteur
- M. Lance Hewson, doyen
Uni Bastions ¦ Salle B106
"Ethics in the Translating/Interpreting Curriculum"
Conférence de Mona Baker, professeure de traductologie à l'Université de Manchester, directrice éditoriale de St. Jerome Publishing et vice-présidente de l'IATIS
En anglais avec interprétation simultanée en français
Uni Bastions ¦ Salle B106
7 décembre 2011 - Séance de recherche de documents juridiques avec le Prof. Petr Muzny
2 décembre 2011 - Cérémonie de remise des diplômes
22 octobre - 5 novembre 2011 : cours-séminaires de traduction russe-français par M. Igor Matyushin
Plans d'études 2011-2012 pour le Ba en communication multilingue et la Ma en traduction
70e anniversaire de l'ETI
Nomination de M. Alexander Künzli, professeur associé, Unité d'allemand, Département multilingue de traductologie et de traduction
Direction ad interim de l'Unité d'arabe, de l'Unité d'allemand et du Département français de traductologie et de traduction
Direction ad interim de l'Unité d'interprétation et de l'Unité d'espagnol
La Ma en traduction de l'ETI intègre le réseau EMT
Nouveau programme de double diplôme ETI-Comillas
28 mars 2011 - L'ETI accueille Mme Tatiana OSIPOVA, enseignante à l'Université linguistique d'Etat de Moscou
Nouveaux directeurs des départements multilingue et TIM
Résultats des examens de traduction de la session de janvier/février 2011
21-22 et 28 février 2011 - Postes mis au concours : leçons d’épreuve publiques pour les postes au Département TIM et au Département français
