Enseignants et chercheurs

Gajo Laurent

Photo
Prof. Laurent Gajo

Directeur

++41 22  379 74 38
++41 22 379 76 81
Courriel


Enseignements

- Plurilinguisme, linguistique de l'acquisition, didactique du FLE, interactions en classe et représentations sociales.

Domaines de recherche

Projets de recherche (cliquez ici)

Bibliographie sélective

Borg, S., Cheggour, M., Desrochers, N., Gajo, L., Larivière, V. & Vlad, M. (dir.) (2016). L’Université en contexte plurilingue dans la dynamique numérique. Paris : Editions des archives contemporaines.

Fonseca, M. & Gajo, L. (2016). Apprendre dans le plurilinguisme : contact, intégration et alternance de langues en intercompréhension intégrée. Domínios de Lingu@gem 4/10. http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/35171.

Gajo, L. (2001). Immersion, bilinguisme et interaction en classe, Paris, Didier, coll. LAL ("Langues et apprentissage des langues").

Gajo, L. (2005). Le français langue seconde d’enseignement : choix de modèles, de langues et de disciplines. In Lallement, F., Martinez, P. & Spaëth, V. (éds), « Français langue d’enseignement, vers une didactique comparative ». Le français dans le monde – Recherches et applications (pp. 47-57), no spécial.

Gajo, L. (2007). Linguistic Knowledge and Subject Knowledge: How Does Bilingualism Contribute to Subject Development? The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, Vol. 10, No. 5, 563-581.

Gajo, L. (2014). From normalization to didactization of multilingualism: European and Francophone research at the crossroads between linguistics and didactics. InConteh, J. & Meier, G. (Eds.), The multilingual turn in languages education: benefits for individuals and societies (pp.113-131). Clevedon: Multilingual Matters, Series New Perspectives on Language and Education.

Gajo, L. (2018). Modes d’enseignement bilingue à l’université: enjeux didactiques et sociopolitiques. In H. Knoerr, A. Weinberg & C. E. Buchanan (Eds), Enjeux actuels de l’immersion universitaire (pp. 1-27). Ottawa: uOttawa, Groupe de recherche en immersion au niveau universitaire.

Gajo, L. & Berthoud, A.-C. (2018). Multilingual interaction and construction of knowledge in Higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21/7, 853-866.

Gajo, L. & Pamula-Behrens, M. (éds) (2013). « Français et multilinguisme dans la science ». Synergies Europe 8. Revue du GERFLINT (Groupe de recherche sur le français langue internationale).

Gajo, L. & Steffen, G. (2015). Didactique du plurilinguisme et alternance de codes : le cas de l’enseignement bilingue précoce. Canadian Modern Language Review / Revue canadienne des langues vivantes 71/4, 471-499.

Gajo, L. et al. (2013). Plurilingualisms and knowledge construction in higher education. In A.-C. Berthoud, F. Grin & G. Lüdi (eds). Exploring the Dynamics of Multilingualism. The DYLAN Research Project. Multilingualism and Diversity Management. Amsterdam, Philadelphia : Benjamins. 287–308.

Gajo, L., Grobet, A. & Steffen, G. (2015). Saisir le niveau méso-interactionnel dans l’interaction didactique: autour des notions de saturation et de méso-alternance. Bulletin suisse de linguistique appliquée 101, 27-49.

Moore, D. & Gajo, L. (Eds.) (2009). « French Voices on Plurilingualism and Pluriculturalism : Theory, Significance and Perspectives ». International Journal of Multilingualism and Multiculturalism, Vol. 6, No. 2.

Py, B. & Gajo, L. (2013). Bilinguisme et plurilinguisme. In Simonin, J. & Wharton, S. (éds), Sociolinguistique du contact, modèles, théories. Dictionnaire encyclopédique des termes et concepts. Lyon : ENS Editions.

 Capsules vidéo (en collaboration avec RTS Découverte)

A-t-on toujours appris les langues de la même manière ?  cliquez ici

Quelles sont les méthodes préconisées actuellement pour apprendre les langues ?  cliquez ici

L’évolution des apprentissages. cliquez ici

Que veut dire « maitriser une langue » ?  cliquez ici

Pourquoi est-il plus difficile d’apprendre une langue éloignée que proche ?  cliquez ici

Enseigner le français comme langue seconde : les nouveaux défis. cliquez ici